"the removal of trade barriers" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإزالة الحواجز التجارية
        
    • إزالة الحواجز التجارية
        
    • بإزالة الحواجز التجارية
        
    Some delegations also stressed the importance of economic growth, the removal of trade barriers, debt relief and increases in ODA as necessary for the promotion of the right to development at the national level. UN وشدد بعض الوفود أيضاً على أهمية النمو الاقتصادي وإزالة الحواجز التجارية وتخفيف أعباء الديون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية باعتبارها عاملاً ضرورياً لتعزيز الحق في التنمية على الصعيد الوطني.
    Cooperative arrangements could range from work secondment to mutual or unilateral recognition of qualifications, and to the removal of trade barriers in markets of export interest. UN ويمكن أن تتراوح الترتيبات التعاونية ما بين الانتداب للعمل والاعتراف المتبادل أو الأحادي بالمؤهلات وإزالة الحواجز التجارية في الأسواق ذات الأهمية التصديرية.
    Of special significance was the recognition that increased official development assistance (ODA) flows and the removal of trade barriers were necessary if developing countries were ever to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN والأمر الذي اكتسى أهمية خاصة كان الاعتراف بأن زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وإزالة الحواجز التجارية ضروريتان إذا أريد للبلدان النامية أن تحقق فعلا أهدافها الإنمائية للألفية.
    The worldwide trend towards the removal of trade barriers appeared to have opened up markets previously accessible only to large companies. UN ويبدو أن الاتجاه العالمي نحو إزالة الحواجز التجارية قد فتح أسواقا لم تكن متاحة من قبل إلا للشركات الكبرى.
    In that context, it was stressed that the removal of trade barriers was a cost-effective way to gain access to technology. UN وفي هذا السياق، تم التأكيد على أن إزالة الحواجز التجارية وسيلة فعالة الكلفة للوصول إلى التكنولوجيا.
    It is but stating the obvious that our aspirations will remain a pipe dream until and unless the developed world, international donor agencies and financial institutions assist developing countries through debt relief measures, increased development assistance, enhanced investments, the removal of trade barriers and measures to bridge the digital divide. UN ومن نافلة القول إن نذكر أن مطامحنا ستبقى حلماً وهمياً إلى أن - وما لم - يساعد العالم المتقدم والوكالات الدولية المانحة والمؤسسات المالية البلدانَ النامية، بتدابير تُتخذ لتخفيف الديون، وبمزيد من المساعدات الإنمائية والاستثمارات المعززة، بإزالة الحواجز التجارية وتدابير لسد الثغرة الرقمية.
    His delegation called on development partners, however, for further technical assistance, support for capacity-building to increase productivity and meet health and safety requirements and the removal of trade barriers so that the least developed countries could fully benefit from such initiatives. UN ويدعو وفده الشركاء الإنمائيين مع ذلك لتقديم المزيد من المساعدة التقنية والدعم لبناء القدرات من أجل زيادة الإنتاجية وتلبية المتطلبات في مجالات الصحة والسلامة وإزالة الحواجز التجارية بحيث يتسنى لأقل البلدان نمواً أن تفيد بصورة كاملة من تلك المبادرات.
    Nonetheless, the liberalization of insurance within the European Union demonstrates that the removal of trade barriers is necessarily a lengthy and phased process. UN ومع ذلك، فقد تبين من تحرير التأمين في الاتحاد اﻷوروبي أن إزالة الحواجز التجارية تمثل بالضرورة عملية طويلة ولا بد من تقسيمها على مراحل.
    59. the removal of trade barriers to exports from developing countries was an integral element in the fight against poverty. UN 59 - ولقد كانت إزالة الحواجز التجارية أمام الخبراء من البلدان النامية عنصراً أساسياً في مكافحة الفقر.
    163. the removal of trade barriers to industrial and agricultural products of importance to developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States remains to be achieved. UN 163 - كما لا يزال يتعين إزالة الحواجز التجارية أمام المنتجات الصناعية والزراعية ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، وبالأخص أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Government price controls should be avoided. Care will need to be taken to ensure that the removal of trade barriers contributes to achieving more competitive and well functioning domestic markets that send proper signals to producers and investors. UN وينبغي تفادي صنوف الرقابة الحكومية على الأسعار، وإيلاء عناية لضمان أن تسهم إزالة الحواجز التجارية في إيجاد أسواق محلية أكثر قدرة على المنافسة، وجيدة الأداء، وترسل إشارات صحيحة إلى المنتجين والمستثمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus