"the remuneration levels of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات أجور
        
    • مستويات اﻷجور
        
    • ومستويات أجور
        
    • مستوى أجور
        
    In that regard, the Meeting of States Parties decided on the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    If the rates of the defence counsel were lowered, it would create an unfair differentiation between the remuneration levels of the defence and that of the prosecution. UN فإذا خفضت مستويات أتعاب محامي الدفاع فإنها ستوجد تفرقة غير عادلة بين مستويات أجور محامي الدفاع والمدعين العامين.
    In that regard, the Meeting of States Parties adopted the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد اعتمد الاجتماع مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, as a result of developments regarding the European Union, changes might be made in the present structure and remuneration of the German federal civil service that could have an impact on the relationship between the remuneration levels of the two federal civil services. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نتيجة للتطورات المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي، قد تجرى تغييرات في الهيكل الحالي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية وأجورهم، اﻷمر الذي يمكن أن يكون له أثر على العلاقة بين مستويات اﻷجور في الخدمتين المدنيتين الاتحاديتين.
    67. CCAQ believed that the application of the Noblemaire principle had to be revised to take into account not only the highest-paid national civil service but also, in some measure, the private sector in the country of the highest-paid civil service and the remuneration levels of the other international organizations, which were the common system's competitors. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    In that regard, the Meeting of States Parties adopted the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد، أقر اجتماع الدول الأطراف مبدأ المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Similarly, the Committee was informed, upon enquiry, that the existing contract with the International Association of Conference Interpreters was being renegotiated to align the remuneration levels of freelancers with those of other staff. UN وبالمثل، أُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الإدارة تعيد التفاوض حاليا بشأن العقد القائم مع الرابطة لتحقيق التساوق بين مستويات أجور العاملين المستقلين وأجور الموظفين الآخرين.
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Accordingly, it was generally felt that the exclusion of the tax adjustment was justified since it would simplify the system without any significant effect on the remuneration levels of staff. UN لذا، استقر الرأي بوجه عام على أن عدم الأخذ بالتعديل الضريبي له ما يبرره لأنه يبسّط النظام دون أن يترتب على ذلك أي أثر يذكر في مستويات أجور الموظفين.
    20. When the remuneration levels of Judges of the International Court of Justice change, adjustment will be made to the overall remuneration of Members of the Tribunal. UN ٢٠ - وعندما تتغير مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية، سيجري تعديل اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة.
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea ( " the Tribunal " ), the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على تعادلها مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    The Office of Internal Oversight Services is of the opinion that UNPROFOR grade classifications should be phased out, and that the remuneration levels of contractual personnel should be determined by competitive bidding for the contractual personnel services to be delivered. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية أنه ينبغي إنهاء عملية تصنيف الرتب التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدريجيا وأنه ينبغي تحديد مستويات أجور الموظفين التعاقديين عن طريق العروض التنافسية المتعلقة بخدمات الموظفين التعاقديين المطلوبة.
    20. Based on these criteria and in order to maintain equivalence, when the remuneration levels of Judges of the International Court of Justice change, adjustments will be made to the remuneration of Members of the Tribunal. UN ٢٠ - واستنادا إلى هذه المعايير وبغية المحافظة على التعادل، سيجري إدخال تعديلات على أجر أعضاء المحكمة إذا ما طرأ تغيير على مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Based on these criteria using the comparator would result in maintaining equivalence with the remuneration levels of Judges of the International Court of Justice. UN ٧١ - واستنادا إلى هذه المعايير وبغية المحافظة على التعادل، سيجري إدخال تعديلات على أجر أعضاء المحكمة إذا ما طرأ تغيير على مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    17. Based on these criteria, using the comparator would result in maintaining equivalence with the remuneration levels of Judges of the International Court of Justice. UN ٧١ - واستنادا إلى هذه المعايير وبغية المحافظة على التعادل، سيجري إدخال تعديلات على أجر أعضاء المحكمة إذا ما طرأ تغيير على مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    In that regard, the Meeting of States Parties decided on the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد، أقر اجتماع الدول الأطراف مبدأ " المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية " ().
    176. The Chairman of CCAQ noted that the information provided in the documentation before the Commission confirmed that the remuneration levels of the World Bank Group and those of the coordinated organizations were significantly higher than those of the United Nations common system at every location in the world. UN ١٧٦ - لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المعلومات المذكورة في الوثائق المعروضة على اللجنة تؤكد أن مستويات اﻷجور في مجموعة البنك الدولي وفي المنظمات المنسقة معها كانت أعلى بدرجة ملموسة من مستوياتها في النظام الموحد لﻷمم المتحدة في كل موقع في العالم.
    67. CCAQ believed that the application of the Noblemaire principle had to be revised to take into account not only the highest-paid national civil service but also, in some measure, the private sector in the country of the highest-paid civil service and the remuneration levels of the other international organizations, which were the common system's competitors. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.
    In this regard, the Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of judges of the Court. UN وفي هذا الصدد قرر اجتماع الدول الأطراف المحافظة على التعادل مع مستوى أجور قضاة محكمة العدل الدولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus