"the remuneration system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام الأجور
        
    • لنظام اﻷجور
        
    • نظام أجور
        
    • بنظام اﻷجور
        
    • نظام الرواتب
        
    The Commission urged a cautious approach in the search for solutions to the problem, especially considering the fact that post adjustment was a significant component of the remuneration system, designed to equalize purchasing power across duty stations. UN وحثت اللجنة على التزام الحرص في السعي إلى إيجاد حلول لهذه المشكلة، لا سيما وأن تسوية مقر العمل مكوّن هام من مكوِّنات نظام الأجور يهدف إلى معادلة القوة الشرائية على صعيد مراكز العمل.
    the remuneration system takes into consideration some principles that form the ground for employee remuneration. UN ويراعى في نظام الأجور بعض المبادئ التي تتحدد على أساسها أجور العاملين.
    She therefore expressed support for the modification of operational rules governing the post adjustment system, as a means of simplifying and enhancing the predictability of the remuneration system. UN ولذلك أعربت عن تأييدها لفكرة تعديل القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل، باعتباره وسيلة لتبسيط وتعزيز إمكانية القدرة على التنبؤ ضمن نظام الأجور.
    It was noted, however, that a detailed study of the remuneration system would primarily focus on structural changes and would take time to complete. UN بيد أنه لوحظ أن القيام بدراسة مفصلة لنظام اﻷجور سيركز أساسا على التغيرات الهيكلية وسيتطلب إنجازه بعض الوقت.
    He stressed that the Master Standard was a tried and tested tool, introduced by ICSC nearly two decades ago as the cornerstone of the remuneration system. UN وشدد على أن المعيار الرئيسي يشكل أداة مجربة ومختبرة، أخذت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ قرابة عقدين بوصفها حجر الزاوية لنظام اﻷجور.
    Thus, the remuneration system for ITLOS judges shows considerable differences from that of the ICJ judges. UN لذا فإن نظام أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار يختلف اختلافا كبيرا عن نظام أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    The representatives of the staff federations concurred with the views expressed by the Network, adding that any change to the post adjustment index structure ran the risk of complicating the remuneration system and creating disparities in compensation across different types of duty stations. UN واتفق ممثلو اتحادات الموظفين في الرأي مع ممثلة الشبكة، وأضافوا أن أي تغيير في هيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل يهدد بتعقيد نظام الأجور وبإيجاد أوجه تفاوت في التعويض عبر مختلف مراكز العمل.
    26. The European Union noted the concerns of the Court that the remuneration system contained in resolution 61/262 was not in conformity with the principle of equality of all judges. UN 26 - وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي إذ يلاحظ شواغل المحكمة إزاء عدم التوافق بين نظام الأجور الوارد في القرار 61/262 وبين مبدأ المساواة بين جميع القضاة.
    133. The Registry is currently in the process of reforming the remuneration system to, firstly, facilitate the associated administrative work, and secondly, recognize that the defence counsel are essentially independent contractors. UN 133 - وقلم المحكمة حاليا بصدد إصلاح نظام الأجور كي ييسر، في المقام الأول، الأعمال الإدارية المرتبطة بها وثانيا للاعتراف بأن محامي الدفاع هم أساسا متعاقدون مستقلون.
    14. In regard to a judiciary composed to a large extent of non-full-time members, the remuneration system of the International Tribunal for the Law of the Sea is relevant. UN 14 - فيما يتعلق بهيئة قضائية مؤلفة إلى حد كبير من أعضاء غير متفرغين، ينطبق نظام الأجور المتبع في المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Currently the first stage of the reform of the remuneration system is in the process of implementation: the development of a single remuneration system for officials and employees of public administration agencies, constituting one of the elements of the public administration reform. UN 148 - وفي الوقت الراهن، يجري تنفيذ المرحلة الأولى من إصلاح نظام الأجور: وضع نظام أجور وحيد لمسؤولي وموظفي وكالات الإدارة العامة، وهو يشكل أحد عناصر إصلاح الإدارة العامة.
    394. The internal regulation of the Ministry of Finance declares equal position of persons with disabilities in acceptance procedures as well as in the remuneration system which is determined according to the relevant occupational category in the generally applicable regulations. UN 394- وتُعلن اللائحة الداخلية لوزارة المالية عن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة في إجراءات القبول وأيضاً في نظام الأجور الذي يحدّد وفقاً لفئة العمل ذات الصلة في اللوائح المطبقة عموماً.
    106. The measures carried out in 2011 to reform the remuneration system in ministries, departments and other authorities made it possible to bring wage differentials into line with the qualifications and quality of work of employees. UN 106- وعلى هذا، فقد تم في عام 2011 تنفيذ تدابير إصلاح نظام الأجور في الوزارات والوكالات وغيرها من هيئات وإدارات سلطة الدولة بحيث يتم الربط اقتصادياً بين مستوى مؤهلات العاملين ونوعية عملهم والتفريق في الأجور على هذا الأساس.
    (b) the remuneration system, which includes: UN (ب) نظام الأجور الذي يتضمن:
    the remuneration system UN نظام الأجور
    The salary policy in 2010 focused on strengthening the relevant legal and regulatory framework with a view to improve and liberalize the remuneration system of the national economy employees and ensure a continuous increase of salaries for all employees. UN وركزت سياسة المرتبات على تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي ذي الصلة بغية تحسين نظام أجور العاملين في الاقتصاد الوطني وتحريره وضمان زياد مرتبات العاملين بصورة متواصلة.
    Such an exercise would also require examining the pensionability of expatriate elements in the remuneration system. UN وتتطلب هذه العملية أيضا النظر في إمكانية إدخال عناصر الاغتراب المشمولة بنظام اﻷجور في حساب المعاش التقاعدي.
    An improvement in the remuneration system is not a panacea for all the management problems that United Nations organizations face. UN إلا أن تحسين نظام الرواتب ليس العلاج الشافي لجميع المشاكل اﻹدارية التي تواجهها منظمات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus