"the rental of premises" - Traduction Anglais en Arabe

    • استئجار الأماكن
        
    • استئجار أماكن العمل
        
    • لاستئجار الأماكن
        
    • إيجار أماكن العمل
        
    • لاستئجار أماكن العمل
        
    • إيجار المباني
        
    • استئجار المباني
        
    • باستئجار أماكن العمل
        
    • باستئجار الأماكن
        
    • باستئجار المباني
        
    • واستئجار مبان
        
    • وإيجار أماكن العمل
        
    • بإيجار أماكن العمل
        
    • بإيجار المباني
        
    • لاستئجار المباني
        
    the rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at ECA headquarters in Addis Ababa. UN واستند النظر في استئجار الأماكن في أديس أبابا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    the rental of premises does not include provision for resident auditor posts, for which missions will continue to provide accommodation. UN ولا يشمل استئجار الأماكن تقديرات لتكاليف وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الذين ستواصل البعثات توفير أماكن إقامة لهم.
    The Advisory Committee requests that detailed information regarding the actual expenditure of the past four years for budgeted amounts under the rental of premises be reflected in the Secretary-General's next support account budget submission. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يبين مشروع الميزانية المقبل لحساب الدعم المقدم من الأمين العام معلومات مفصلة عن النفقات الفعلية في السنوات الأربع الماضية مقارنة بالمبالغ المدرجة في الميزانية في بند استئجار أماكن العمل.
    He disagreed with the Advisory Committee's recommendation that host countries should be approached with a view to obtaining improved, cost-effective arrangements for the rental of premises. UN وقال إنه لا يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بالتوجه إلى البلدان المضيفة بغرض الحصول منها على ترتيبات أفضل وفعالة من حيث التكلفة لاستئجار الأماكن.
    In addition, under investment costs, an amount of $443,500 is requested for the rental of premises occupied by the Investment Management Service at Headquarters. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 500 443 دولار، تحت بند تكاليف الاستثمار، لتغطية إيجار أماكن العمل التي تشغلها دائرة إدارة الاستثمار في المقر.
    Minus Revised downward estimate for the rental of premises UN انخفاض التقديرات المنقحة لاستئجار أماكن العمل
    the rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    34. The under expenditure is partially offset by increased costs for the rental of premises owing to the delay in the construction of 17 premises for accommodation and offices. UN 34 - أما النفقات المنخفضة فيقابلها جزئيا زيادة التكاليف من أجل استئجار المباني بسبب التأخير في تشييد 17 مبنى كان يقتضيها عنصر الإيواء والمكاتب.
    These reductions were offset in part by increases in the provisions for salaries, higher standards for the rental of premises in New York and the non-recurrent provision for the replacement of information technology equipment. UN وقابلَت هذه التخفيضاتِ جزئيا زياداتٌ في الاعتمادات المخصصة للمرتبات، وارتفاعُ المعايير المتعلقة باستئجار أماكن العمل في نيويورك، والاعتماد غير المتكرر لاستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات.
    A $2.3 million increase is attributable to increased requirements for the rental of premises at Wilson airport for aviation and movement control operations, for storage capacity in Nairobi and for the Mombasa Support Base, which has increased its capacity to accommodate the generally higher volumes and the 4,000 additional troops. UN وتعزى زيادة قدرها 2.3 مليون دولار إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار الأماكن في مطار ويلسون لعمليات الطيران ومراقبة الحركة، والاحتياجات المتعلقة بسعة التخزين في نيروبي وبقاعدة الدعم في مومباسا، التي زادت قدرتها على استيعاب الزيادة في الأحجام عموما والقوات الإضافية التي قوامها 000 4 فرد.
    Furthermore, it centrally administers the provisions for the rental of premises and alterations for the United Nations Secretariat at Headquarters as a whole. UN وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل.
    120. Revised requirements of $2,958,900 under general operating expenses would provide for the rental of premises and the maintenance and support of the local area network technical infrastructure and central servers. UN ١٢٠ - ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة بمبلغ 900 958 2 دولار تكاليف استئجار الأماكن وصيانة ودعم البنى التحتية التقنية للشبكة المحلية وخواديمها المركزية.
    Furthermore, it centrally administers the provisions for the rental of premises and alterations for the Secretariat at Headquarters as a whole. UN وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل.
    337. The higher requirements are principally due to the revised lease rate for the rental of premises. UN 337 - وتعزى زيادة الاحتياجات بصورة رئيسية إلى مراجعة أسعار استئجار أماكن العمل.
    the rental of premises does not include a provision for Resident Auditor posts, for which the respective peacekeeping missions would continue to provide accommodation. UN ولا تشمل تكاليف استئجار أماكن العمل اعتمادا من أجل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين، الذين ستواصل كل بعثة من بعثات حفظ السلام توفير أماكن إقامة لهم.
    The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. UN وتشمل التقديرات أيضاً اعتمادات لاستئجار الأماكن في أبيدجان، وفي القطاعات لأفراد الجيش والشرطة الإضافيين، وخدمات التعديل والتجديد والتشييد إلى جانب اللوازم ذات الصلة.
    182. Rental of premises. Provision is made in the amount of $1,752,900 for the rental of premises based on 2000/01 standard common services costs. UN 182 - استئجار الأماكن - يلزم مبلغ 900 752 1 دولار لاستئجار الأماكن على أساس التكاليف الموحدة للخدمات المشتركة لعام 2000-2001.
    The estimated net decrease in the rental of premises of Geneva is due mainly to the discontinuation of income related to the United Nations Compensation Commission owing to the closing of its operations during the 2006-2007 biennium. UN ويعزى النقصان الصافي المقدر في إيجار أماكن العمل في جنيف بالدرجة الأولى إلى وقف الإيرادات المتصلة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات نتيجة لإقفال عملياتها خلال فترة السنتين 2006-2007.
    Following the closure of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, a new joint housing arrangement was introduced under the category with a commensurate reduction in resources under the rental of premises. UN وفي أعقاب إغلاق بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وُضع ترتيب جديد لتقاسم أماكن العمل في إطار هذه الفئة اقترن بتخفيض مقابل في الموارد المخصصة لاستئجار أماكن العمل.
    the rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. UN ويحدَّد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعايير المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة.
    (a) the rental of premises ($4,778,100), utilities, including out of normal working hour charges ($193,000), and maintenance contracts ($270,100). UN (أ) استئجار المباني (100 778 4 دولار)، والمنافع، تشمل رسوم الاستخدام في غير ساعات العمل العادية (000 193 دولار)، وعقود الصيانة (100 270 دولار).
    The estimates for the rental of premises are based on the current monthly rent of 373 square metres of office area at a cost of $9.22 per square metre, storage area at a rate of $371 per month and the rental of the transport workshop at a rate of $2,500. UN وتقوم التقديرات المتعلقة باستئجار أماكن العمل على أساس اﻹيجار الشهري الحالي ﻟ ٣٧٣ مترا مربعا تشغله المكاتب بتكلفة تبلغ ٩,٢٢ دولار لكل متر مربع، ومنطقة تخزين بمعدل ٣٧١ دولارا شهريا واستئجار حلقة عمل للنقل بمعدل ٥٠٠ ٢ دولار.
    As regards available space for the Department of Peacekeeping Operations, the Committee notes the amount of $4,631,200 indicated (A/56/885, para. 48) for the rental of premises for the Department, based on standard costs. UN وفيما يتعلق بالحيز المتاح لإدارة عمليات حفظ السلام، تحيط اللجنة علما بمبلغ الـ 200 631 4 دولار المبين (A/56/885، الفقرة 48) فيما يتعلق باستئجار الأماكن للإدارة، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Provision for the rental of premises is reflected under the Department of Management. UN ويرد الاعتماد الخاص باستئجار المباني في إطار إدارة الشؤون الإدارية.
    Requirements for premises and offices will be met through co-location in existing partner facilities and, where there are gaps, through the rental of premises, until arrangements are made for offices and facilities provided by host countries. UN وستلبى الاحتياجات إلى المباني والمكاتب عن طريق مشاطرة مرافق الشركاء المتاحة، واستئجار مبان عند الاقتضاء، لحين إنجاز الترتيبات المتعلقة بتوفير البلدان المضيفة للمكاتب والمرافق اللازمة.
    (e) Provision would also have to be made for local staff, the rental of premises and such items as interpretation equipment, local transportation and other ancillary services. UN )ﻫ( سيتعين أيضا رصد الاعتمادات اللازمة لتوفير الموظفين المحليين وإيجار أماكن العمل وبنود أخرى مثل تجهيزات الترجمة الشفوية، والنقل المحلي، والخدمات المساعدة اﻷخرى. المرفق الثاني
    Bearing in mind the likelihood of a rent-free period, to be provided by the prospective landlord of up to six months, including a provision of a lower rental rate of $45 per square foot, there may be reduced requirements for the rental of premises. UN وستنخفض أيضا الاحتياجات المتعلقة بإيجار أماكن العمل نظرا للإعفاء الذي قد يمنحه مالك العقار المرتقب من تسديد الإيجار لفترة تصل إلى ستة أشهر، بما في ذلك تخفيض معدل الإيجار إلى 45 دولارا للقدم المربع.
    73. Additional requirements for the rental of premises include rental of office space in New York for the Strategic Military Cell (4 temporary civilian positions and 29 military staff officers) as well as the rental of land in the area of operations. UN 73 - وتشتمل الاحتياجات الإضافية المتعلقة بإيجار المباني استئجار أماكن للمكاتب في نيويورك من أجل الخلية العسكرية الاستراتيجية (4 وظائف مدنية مؤقتة و 29 ضابطا من ضباط الأركان) وكذلك استئجار قطعة أرض في منطقة العمليات.
    This includes an amount of $88,000 for the rental of premises. UN ويتضمن ذلك مبلغ ٠٠٠ ٨٨ دولار لاستئجار المباني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus