"the reparation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجبر
        
    • والجبر
        
    • التعويض الذي
        
    • قضية التعويض
        
    • هذا التعويض
        
    • نوع التعويض
        
    • بها والتعويضات التي
        
    • والتعويضات التي حُكم
        
    • وتدابير جبر الأضرار
        
    • قضية التعويضات
        
    Articles 34 to 40 deal with the reparation of the injury. UN تعالج المواد من 34 إلى 40 الجبر عن إلحاق الضرر.
    He was convinced, however, that satisfaction should be specially tailored to the reparation for an injury which had no material character. UN على أنه أضاف أنه مقتنع بأن الترضية ينبغي أن تكون على النحو الذي يحقق تماما الجبر عن ضرر ليس له طابع مادي.
    (b) Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and UN (ب) وأن تضع في اعتبارها، كلما أمكن، آراء الأشخاص المضرورين فيما يتعلق باللجوء إلى الحماية الدبلوماسية والجبر المطلوب؛
    The author claims that the amount of the reparation ordered by the Audiencia is merely symbolic and cannot be considered sufficient. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مبلغ التعويض الذي حكمت به المحكمة الوطنية هو مبلغ رمزي لا غير ولا يمكن اعتباره كافياً.
    As for the diplomatic protection of nationals employed by an intergovernmental international organization, the 1949 decision of the International Court of Justice in the reparation for Injuries case should be fully respected. UN وفيما يتصل بالحماية الدبلوماسية للمواطنين الذين توظفهم منظمة حكومية دولية ما، قال إنه ينبغي التقيد تماماً بقرار محكمة العدل الدولية الصادر عام 1949 في قضية التعويض عن الأضرار.
    The annulment of a contract or a concession or other legal instrument is considered part of the reparation of damage. UN ويعتبر إلغاء أيِّ عقد أو امتياز أو أيِّ صك قانوني آخر جزءا من هذا التعويض.
    (d) The nature of extent of the reparation to be made for the breach of an international obligation. UN )د( نوع التعويض المترتب على خرق التزام دولة ومدى هذا التعويض.
    (b) Include, in its next periodic report, comprehensive details on the number of complaints, prosecutions, convictions and sentences and on the reparation granted to victims. UN (ب) إدراج بيانات كاملة في تقريرها الدوري المقبل بشأن الشكاوى التي قُدمت والدعاوى التي رُفعت والإدانات والعقوبات التي نُطق بها والتعويضات التي حُكم بدفعها للضحايا.
    2. However, for the reasons given below, I feel obliged to place on record my thoughts regarding three issues which are extremely important for the consideration of cases of enforced disappearance, such as this one, namely the violation of article 6 of the Covenant, the violation of article 2, paragraph 2, of the Covenant, and the reparation provided. UN 2- لكن للأسباب أدناه يبدو لي من الضروري أن أعرض وجهة نظري بشأن ثلاث مسائل أساسية للنظر في قضايا الاختفاء القسري، كما هو الحال في هذه القضية، ألا وهي: انتهاك المادة 6 من العهد وانتهاك مادته 2-2، وتدابير جبر الأضرار المنصوص عليها في العهد.
    The provision is connected with article 40 which states that the reparation should be established by taking into account the contribution to damage by the injured State. UN ويرتبط هذا الحكم بالمادة 40 التي تنص على أنه يراعى عند تحديد الجبر إسهام الدولة المضرورة في حصول الضرر.
    Costa Rica requested the Court to determine the reparation which must be made by Nicaragua. UN وطلبت كوستاريكا إلى المحكمة أيضا تحديد الجبر الذين يتعين على نيكاراغوا أن تقدمه.
    Costa Rica further requested the Court to determine the reparation which must be made by Nicaragua. UN وطلبت كوستاريكا إلى المحكمة أيضا تحديد الجبر الذين يتعين على نيكاراغوا أن تقدمه.
    Costa Rica further requested the Court to determine the reparation which must be made by Nicaragua. UN وطلبت كوستاريكا إلى المحكمة أيضا تحديد الجبر الذين يتعين على نيكاراغوا أن تقدمه.
    The Court was also requested to determine the reparation which must be made by Nicaragua. UN وطُلب إلى المحكمة أيضا أن تحدد الجبر الذي يتعين أن توفره نيكاراغوا.
    Special measures should be taken to empower women and enable their participation in all stages of the reparation process affecting them. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لتمكين النساء وإتاحة مشاركتهن في جميع مراحل عملية الجبر التي تخصهن.
    (b) Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and UN (ب) وأن تضع في اعتبارها، كلما أمكن، آراء الأشخاص المضرورين فيما يتعلق باللجوء إلى الحماية الدبلوماسية والجبر المطلوب؛
    (b) Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and UN (ب) وأن تضع في اعتبارها، كلما أمكن، آراء الأشخاص المتضررين فيما يتعلق باللجوء إلى الحماية الدبلوماسية والجبر المطلوب؛
    Nevertheless, that type of theoretical approach was of undeniable value in practice and might play a key role in determining the responsibility of a State or the reparation it was liable for. UN ومع ذلك، فإن هذا النوع من النهج النظري يوفر مساعدة قيمة من الناحية العملية ويمكن أن يقوم بدور كبير في تحديد مسؤولية دولة ما أو التعويض الذي هي مطالبة بمنحه.
    For example in the reparation for Injuries case, it noted that " [a]s the claim is based on the breach of an international obligation on the part of the Member held responsible ... the Member cannot contend that this obligation is governed by municipal law. " UN وعلى سبيل المثال، في قضية التعويض عن الخسائر، لاحظت أنه ' ' حيث تستند المطالبة إلى إخلال بالتزام دولي صادر عن العضو الذي اعتبر مسؤولا ... لا يمكن لهذا العضو ادعاء أن هذا الالتزام يحكمه قانون محلي``.
    (d) The nature or extent of the reparation to be made for the breach of an international obligation. UN )د( نوع التعويض المترتب على اﻹخلال بالتزام دولي ومدى هذا التعويض.
    (b) Include, in its next periodic report, comprehensive details on the number of complaints, prosecutions, convictions and sentences and on the reparation granted to victims. UN (ب) إدراج بيانات كاملة في تقريرها الدوري المقبل بشأن الشكاوى التي قُدمت والدعاوى التي رُفعت والإدانات والعقوبات التي نُطق بها والتعويضات التي حُكم بدفعها للضحايا.
    2. However, for the reasons given below, I feel obliged to place on record my thoughts regarding three issues which are extremely important for the consideration of cases of enforced disappearance, such as this one, namely the violation of article 6 of the Covenant, the violation of article 2, paragraph 2, of the Covenant, and the reparation provided. UN 2- لكن للأسباب أدناه يبدو لي من الضروري أن أعرض وجهة نظري بشأن ثلاث مسائل أساسية للنظر في قضايا الاختفاء القسري، كما هو الحال في هذه القضية، ألا وهي: انتهاك المادة 6 من العهد وانتهاك مادته 2-2، وتدابير جبر الأضرار المنصوص عليها في العهد.
    (ii) Objective personality 34. Attention was drawn to paragraph (9) of the commentary in which ILC had referred to the 1949 advisory opinion of the International Court of Justice in the reparation for Injuries case. UN 34 - وُجِّه الاهتمام إلى الفقرة (9) من الشروح التي أشارت فيها لجنة القانون الدولي إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1949 في قضية التعويضات عن الأضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus