"the report before us" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير المعروض علينا
        
    • والتقرير المعروض علينا
        
    • التقرير المعروض أمامنا
        
    • للتقرير المعروض علينا
        
    • التقرير الذي بين أيدينا
        
    • التقرير الذي ننظر فيه
        
    • على تقريره المعروض علينا
        
    the report before us today shows that the situation has progressed somewhat. UN يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما.
    the report before us for consideration this year is particularly substantive. UN إن التقرير المعروض علينا لننظر فيه هذا العام موضوعي جدا.
    the report before us contains ample information in that regard. UN ويتضمن التقرير المعروض علينا معلومات غزيرة في هذا الصدد.
    the report before us emphasizes the serious consequences of transnational crime. UN يؤكد التقرير المعروض علينا العواقب الوخيمة للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    the report before us is full testimony of this. UN والتقرير المعروض علينا هو خير شهادة على ذلك.
    We believe that the findings of the report before us would have been different if the fact-finding team had been able to visit the area. UN ونحن نعتقد أن ما خلص إليه التقرير المعروض أمامنا سيكون مختلفا لو استطاع فريق تقصي الحقائق من زيارة المنطقة.
    the report before us is a reflection of both the Council's strengths and its weaknesses. UN إن التقرير المعروض علينا انعكاس لأوجه قوة المجلس ونقاط ضعفه.
    It is evident from the report before us that the Security Council had a busy and productive session during the period under review. UN يتضح تماما من التقرير المعروض علينا أن دورة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت مثمرة وحافلة بالعمل.
    Our thanks also go to Nigeria for its immense contribution to the preparation of the report before us. UN ونتوجه بالشكر إلى نيجيريا على إسهامها الكبير في إعداد التقرير المعروض علينا.
    the report before us shows the broad scope of the activities of the Council. UN ويظهر التقرير المعروض علينا مدى اتساع نطاق أنشطة المجلس.
    the report before us today is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN يمثل التقرير المعروض علينا اليوم عنصرا هاما في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    the report before us, inter alia, takes stock of the debates on the new notion of human security and its various definitions. UN إن التقرير المعروض علينا يقيّم، في جملة أمور، المناقشات بشأن المفهوم الجديد للأمن البشري وتعاريفه المختلفة.
    That decision is reflected for the first time in the report before us today. UN وينعكس هذا المقرر ﻷول مرة في التقرير المعروض علينا اليوم.
    We believe that the inclusion of these assessments represents a significant contribution to the quality of the report before us. UN ونعتقد أن إدماج هذه التقييمات يمثل إسهاما كبيرا في تحسين نوعية التقرير المعروض علينا.
    Some of those achievements are indeed referred to in the report before us. UN وأشير إلى بعض هــذه اﻹنجازات فعــلا في التقرير المعروض علينا.
    We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. UN لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا.
    With regard to the acquisition of resources, my delegation agrees with the view expressed in the report before us. UN وفي ما يتعلق بامتلاك الموارد، يتفق وفدي مع وجهة النظر المعرب عنها في التقرير المعروض علينا.
    However, as emphasized both in the report before us and by the President of the Court, the Court will need the cooperation of States. UN بيد أن المحكمة، كما يؤكد التقرير المعروض علينا ورئيس المحكمة، سوف تحتاج إلى التعاون من جانب الدول.
    For that reason, we fully support and endorse the recommendations made by the Secretary-General in the report before us. UN ولهذا السبب، فإننا نؤيد كليا التوصيات التي قدمها الأمين العام في التقرير المعروض علينا ونقرها.
    the report before us shows that the number of cases on the Court's docket continues to grow significantly. UN والتقرير المعروض علينا يبين أن عدد القضايا المدرجة في جدول أعمــال المحكمــة يتزايد باطراد وبشكل ملموس.
    the report before us is a further reminder of what the important issues are and of how far we have gone in addressing them. UN والتقرير المعروض علينا تذكرة إضافية بالمسائل المهمة وبالشوط الذي قطعناه في معالجتها.
    Mr. Kolby (Norway): Let me begin by complimenting the Secretary-General on his introduction to the report before us on implementation of the United Nations Millennium Declaration. UN السيد كولبي (النرويج) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتهنئة الأمين العام على تقديمه للتقرير المعروض علينا عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Tuvalu therefore welcomes the ongoing efforts to reform the Security Council, as highlighted in the report before us. UN ولذلك، ترحب توفالو بالجهود الجارية لإصلاح مجلس الأمن، كما أكد عليه التقرير الذي بين أيدينا.
    the report before us this morning is the fruit of their labours. It reflects our collective efforts over the past 12 months. UN إن التقرير الذي ننظر فيه هذا الصباح هو ثمرة جهدهم، وانعكاس للعمل الذي قمنا به بشكل جماعي خلال اﻷشهر الاثني عشر الماضية.
    Mr. Al-Hubail (Kuwait) (spoke in Arabic): I have the pleasure to convey our thanks to the Secretary-General for the report before us (A/65/629), which details the achievements and activities of United Nations bodies with respect to intercivilizational, intercultural and interreligious dialogue. UN السيد الحبيل (الكويت): السيد الرئيس، يطيب لوفد بلادي أن يتوجه إلى معالي الأمين العام بالشكر الجزيل على تقريره المعروض علينا (A/65/629) والذي أبرز إنجازات وأنشطة كيانات الأمم المتحدة المختلفة بخصوص الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus