"the report concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير بشأن
        
    • التقرير المتعلقة
        
    • التقرير المتعلق
        
    • التقرير فيما يتعلق
        
    • التقرير والمتعلقة
        
    • التقرير بخصوص
        
    • التقرير والمتعلق
        
    • التقرير المتعلقتين
        
    • التقرير حول
        
    • التقرير التي تتعلق
        
    • التقرير المتعلقين
        
    It would be useful to learn more about the proposals put forward by the working group mentioned in paragraph 218 of the report concerning pension rights and whether progress had been made. UN كما سيكون من المفيد معرفة المزيد عن المقترحات المقدمة من الفريق العامل المذكور في الفقرة 218 من التقرير بشأن الحقوق التقاعدية وبشأن ما إذا كان قد أحرز أي تقدم.
    The information provided in the report concerning the maternal mortality rate should be clarified. UN ومن الواجب أن يوضح ما ورد من معلومات في التقرير بشأن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    May I also draw your attention to the paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agendas of the Main Committee. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the relevant paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agendas of the Main Committees. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    His delegation noted that the Economic and Social Council had already taken a position in a resolution on the report concerning ACC. UN ويلاحظ الوفد الأمريكي أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سبق وأن حدد موقفه في أحد قراراته بشأن التقرير المتعلق بلجنة التنسيق الإدارية.
    May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 والجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Accordingly, all the information and explanations given in the report concerning coercive measures were still relevant. UN وعلى ذلك فإن جميع المعلومات والتفسيرات التي جاءت في التقرير بشأن التدابير المقيدة للحرية لا تزال صائبة.
    May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي بتوجيه عنايتكم أيضا إلى الفقرة 49 والجزء ذي الصلة في الفقرة 64 من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    The Committee takes note of the useful information contained in the report concerning draft legislative proposals. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المفيدة الواردة في التقرير بشأن مشاريع المقترحات التشريعية.
    May I also draw your attention to paragraph 47 and the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN كما أرجو توجيه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٥٧ من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    He urged the Committee to act on recommendations contained in the report concerning the mainstreaming of the disability perspective in development programmes and policies. UN وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية.
    I should also like to highlight the progress described in the report concerning the situation in Haiti. UN وأود أيضا أن أبرز التقدم الموصوف في التقرير بشأن الحالة في هايتي.
    May I also draw your attention to the relevant paragraphs of sections IV and V of the report concerning the agendas of the Main Committees. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين الرابع والخامس من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    The General Assembly took note of paragraph 45 of the report, concerning the timely submission of draft proposals for the review of their programme budget implications. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالفقرة 45 من التقرير المتعلقة بتقديم مشاريع المقترحات في الوقت المناسب من أجل استعراض الآثار المترتبة عليها في الميزانية البرنامجية.
    May I also draw your attention to the relevant parts of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من التقرير المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to paragraph 47 and to the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to paragraph 47 and the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٧ من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    For example, neither of those bodies was mentioned in the recommendation in paragraph 76 of the report concerning the network of actors which should make concerted efforts with respect to monitoring and information. UN على سبيل المثال فإنه لا يذكر أيٍ من هاتين الهيئتين في التوصية الواردة في الفقرة 76 من التقرير والمتعلقة بشبكة الجهات التي ينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة للإعلان والمراقبة.
    It noted with interest the information in the report concerning the incorporation of international human rights standards in domestic legislation. UN وأحاطت علماً مع الاهتمام بالمعلومات الواردة في التقرير بخصوص إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    In that connection, his delegation took note of the alternative proposal contained in paragraph 114 of the report concerning the four-year base period. UN وقال إن وفده، في ذلك الصدد، يحيط علما بالاقتراح البديل الوارد في الفقرة 114 من التقرير والمتعلق بفترة الأساس التي تبلغ أربع سنوات.
    That being so, she found it difficult to understand why the law still contained several discriminatory provisions, as shown by paragraphs 340 and 373 of the report concerning implementation of the second paragraphs of articles 23 and 24 of the Covenant. UN ومن ثم قالت إنها لا تفهم سبب نص القوانين حتى اﻵن على أحكام تمييزية، كما يتجلى بصورة خاصة في الفقرتين ٠٤٣ و٣٧٣ من التقرير المتعلقتين بتطبيق الفقرة ٢ من المادة ٣٢ والمادة ٤٢ من العهد.
    We would also like to stress the importance of paragraph 74 of the report concerning the study being prepared on violence against children. UN كما نشير إلى اهتمامنا بما ورد في الفقرة 74 من التقرير حول الدراسة التي يجري إعدادها حول العنف المرتكب ضد الأطفال.
    In addition, a very casual consideration has been given to recommendation five of the report concerning possibilities for African countries to use part of their IPFs to pay their assessed contributions to IDEP. UN وعلاوة على ذلك أولي اعتبار بشكل عرضي للغاية للتوصية الخامسة من التقرير التي تتعلق بامكانيات أن تستخدم البلدان الافريقية جزءا من أرقام التخطيط الارشادية الخاصة بها لدفع اشتراكاتها المقررة للمعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    May I also draw your attention to paragraph 38 of section IV and to the relevant part of paragraph 44 of section V of the report concerning the agendas of the Main Committees. UN واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم أيضا إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الجزء خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus