"the report containing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير الذي يتضمن
        
    • التقرير المتضمن
        
    • التقرير الذي يحتوي على
        
    • التقرير الذي يشمل
        
    • للتقرير الذي يتضمن
        
    I now invite delegations to turn to paragraph 70, in section III of the report containing the draft resolutions. UN والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات.
    The Director of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon. UN وعرض مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير الذي يتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس عليه.
    Members adopted the report containing the list of questions, which was sent to the States parties concerned. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت إلى الدول اﻷطراف المعنية.
    A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    the report containing the budget for the strategic reserve stocks, estimated at $179.7 million, is being finalized. UN وشارف العمل في التقرير الذي يحتوي على ميزانية المخزونات الاحتياطية الاستراتيجية المقدرة بنحو 179.7 مليون دولار على الاكتمال.
    The text of the corresponding decision (annex I) is transmitted together with the present letter, as well as the report containing the recommendations (annex II). UN ويرد نص المقرر ذي الصلة )المرفق اﻷول( مرفقا بهذه الرسالة، باﻹضافة إلى التقرير الذي يشمل التوصيات )المرفق الثاني(.
    the report containing the budget for the strategic reserve stocks, estimated at $179.7 million, is being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير الذي يتضمن ميزانية المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، المقدرة بمبلغ 179.7 مليون دولار.
    Members adopted the report containing the list of questions, which was sent to the States parties concerned. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير الذي يتضمن قائمة باﻷسئلة التي أرسلت الى الدول اﻷطراف المعنية.
    the report containing the summaries of the presentations will be published in due course as a publication of the Division for Palestinian Rights. UN أما التقرير الذي يتضمن موجزات للورقات المقدمة فسينشر في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    the report containing the findings of the evaluation could explain why some referrals are being made to outside medical facilities, resulting in additional costs. UN ويمكن أن يبين التقرير الذي يتضمن نتائج التقييم الأسباب المحتملة لعدد من حالات الإحالة إلى مرافق طبية خارجية، وهو ما ينتج عنه تكبد تكاليف إضافية.
    Special attention is drawn to annex I to the report, containing the contribution of the Standing Committee to the Preparatory Committee of the World Summit for Social Development. UN ويسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المرفق اﻷول من التقرير الذي يتضمن المساهمة المقدمة من اللجنة الدائمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Advisory Committee therefore requests that the timing for the submission and consideration of both parts of the " strategic framework " should be clarified in the report containing the mock-ups requested above. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية تطلب أن يوضَّح في التقرير الذي يتضمن النماذج المطلوبة أعلاه توقيت تقديم جزئَي " الإطار الاستراتيجي " والنظر فيهما.
    Recalling the report containing the findings and recommendations of the International Panel of Eminent Personalities commissioned by the former Organization of African Unity to investigate the genocide in Rwanda and the surrounding events, entitled " Rwanda: The Preventable Genocide " , UN وإذ تشير إلى التقرير الذي يتضمن النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق الدولي للشخصيات البارزة الذي شكلته منظمة الوحدة الأفريقية السابقة للتحقيق في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وفي الأحداث المحيطة بها، والمعنون ' ' رواندا: جريمة الإبادة الجماعية التي كان يمكن منعها``،
    In this regard, the Assembly will continue to make use of the guidelines set down in its " Agenda for Peace " and will have the opportunity to evaluate the report containing the draft of an Agenda for Development. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الجمعية العامة الاستفادة من المبادئ التوجيهية الواردة في وثيقتها " خطة للسلام " ، كما ستتاح لها الفرصة لتقييم التقرير الذي يتضمن مشروع خطة للتنمية.
    A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon. UN وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه.
    A representative of CEB introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Members adopted the report containing the list of questions, which was sent to the State parties concerned. UN واعتمد اﻷعضاء التقرير المتضمن قائمة اﻷسئلة، الذي أرسل إلى الدول اﻷعضاء المعنية.
    The representative of CEB introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon and responded to queries raised. UN وتولى ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين عرض التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس على ذلك التقرير والرد على الاستفسارات التي طرحت.
    The representative of CEB introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon and responded to queries raised. UN وتولى ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين عرض التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس على ذلك التقرير والرد على الاستفسارات التي طرحت.
    Having submitted to UNODC the report containing the findings of the pilot survey on crime trends in Uganda, the Institute awaits the outcome of the consideration of the implementation of the next phase. UN 29- لقد قدم المعهد إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التقرير الذي يحتوي على نتائج الدراسة الاستقصائية عن اتجاهات الجريمة في أوغندا، وما زال ينتظر نتيجة النظر في تنفيذ المرحلة التالية.
    The text of the corresponding decision (annex III) is transmitted together with the present letter, as well as the report containing the recommendations (annex IV). UN ويرد نص المقرر ذي الصلة )المرفق الثالث( مرفقا بهذه الرسالة، باﻹضافة إلى التقرير الذي يشمل التوصيات )المرفق الرابع(.
    the report containing the budget for the Strategic Reserve Stocks, estimated at $179.7 million, is being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير الذي يتضمن ميزانية مخزونات النشر الاستراتيجي، المقدرة بمبلغ 179.7 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus