"the report goes on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمضي التقرير
        
    • يواصل التقرير
        
    • ومضى التقرير
        
    • ويواصل التقرير
        
    the report goes on to warn, on page 3, that UN ويمضي التقرير في الصفحة ٣، الى التحذير من أن
    the report goes on to elaborate on the priority themes already identified in the Strategic Management Plan, and their implementation. UN ويمضي التقرير ليتعمق في بحث المواضيع ذات الأولوية التي سبق تحديدها في خطة الإدارة الاستراتيجية، وفي تنفيذها.
    the report goes on to examine the impact of the observance of the International Day and identifies key lessons learned. UN ويمضي التقرير إلى دراسة أثر الاحتفال باليوم الدولي ويحدد الدروس الرئيسية المستفادة.
    the report goes on to say that progress has been achieved in privatization. UN ويمضي التقرير قائلاً إن التقدم قد أحرز في الخصخصة.
    24. Beyond the analysis of the effects of the Har Homa building project outlined above, the report goes on to provide a platform for every conceivable allegation against Israel, without any substantiation and irrespective of its relation to the task assigned by the resolution. UN ٢٤ - وعلاوة على تحليل آثار مشروع بناء هار حوما المحدد أعلاه، يواصل التقرير إتاحة منبر لترديد كل اتهام يمكن تخيله ضد إسرائيل، دون أي دليل وذلك بصرف النظر عن علاقته بالمهمة الموكولة بموجب القرار.
    the report goes on to say that, with appropriate measures, the statistical infrastructure put in place by ICP can provide the basis for a gradual development of national account and price statistics in African countries. UN ومضى التقرير قائلا، إنه باتباع التدابير المناسبة، سيتمكن الهيكل الأساسي الإحصائي الذي أقامه برنامج المقارنات الدولية من إرساء أساس للتطوير التدريجي لإحصاءات الحسابات القومية والأسعار في البلدان الأفريقية.
    the report goes on to say that illicit income generated from trafficking of cocaine surpasses the gross domestic product of some African countries. UN ويواصل التقرير القول إن الدخل غير المشروع المولد من الاتجار بالكوكايين يتجاوز الناتج المحلي الإجمالي لبعض البلدان الأفريقية.
    the report goes on to specify the manner in which responsibilities should be divided between the post-conflict peace-building support offices and the United Nations Country Teams. UN ويمضي التقرير في تحديد الطريقة التي ينبغي بها تقسيم المسؤوليات بين مكاتب دعم بناء السلام في فترات ما بعد الصراع وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    3. the report goes on to blame structural adjustment for environmental problems through its alleged encouragement of over—exploitation of resources. UN ٣- ويمضي التقرير فيلقي على عاتق التكيف الهيكلي بتبعة المشاكل البيئية من خلال تشجيعه المزعوم لﻹفراط في استغلال الموارد.
    the report goes on to state that the difficulty with this course of action is that it would be seen as instituting two standards of treatment: one for local inhabitants and one for international officials. UN ويمضي التقرير ليذكر بأن مشكلة هذا الإجراء تكمن في أنه قد يُنظر إليه على أنه ينطوي على تطبيق معيارين للعدالة: أحدهما بالنسبة للسكان المحليين، والآخر بالنسبة للموظفين الدوليين.
    the report goes on to compare Palestinian terrorists with resistance fighters throughout history, warning that " today such resistance fighters are seen as heroes and patriots. UN ويمضي التقرير مقارنا الإرهابيين الفلسطينيين بمحاربي حركات المقاومة على مر التاريخ، ومنبّها إلى أن " محاربي حركات المقاومة هؤلاء ينظر إليهم اليوم على أنهم أبطال ووطنيون.
    the report goes on to say that " there is no progress on renewal of dialogue " . UN ويمضي التقرير ليقول " ولم يحدث تقدم بشأن تجديد الحوار " .
    49. the report goes on to note that, " Most IDPs come from minority groups ... and have suffered a long history of discrimination, land dispossession and forced displacement. UN 49- ويمضي التقرير ليشدد على أن " أكثرية المشردين داخليا ينتمون إلى فئات الأقليات... التي عانت من تاريخ حافل بالتمييز، وحرمانهم من ملكية الأراضي والتشريد القسري.
    the report goes on to say that even though the intense activities of foreign mercenaries have been curtailed in parts of southern Africa, most notably with the advent of a peace process in Mozambique, mercenaries have not been expelled from the area and their activities have not been severely punished. UN ويمضي التقرير الى النص على أنه بالرغم من التضييق على أنشطة المرتزقة اﻷجانب في بعض أنحاء جنوب افريقيا، خصوصا مع بدء عملية السلم في موزامبيق، لم يجر طرد المرتزقة من المنطقة ولم يعاقبوا على أنشطتهم بشدة.
    the report goes on to say, UN ويمضي التقرير الى القول بأن:
    the report goes on to discuss two of the most challenging issues relating to the business and human rights debate, namely extraterritorial jurisdiction and the scope and application of the corporate responsibility to respect human rights in the supply chain of a business enterprise. UN ويمضي التقرير في مناقشة مسألتين من أعوص المسائل فيما يتعلق بالنقاش المتصل بقطاع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهما مسألتا الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية، ونطاق وتطبيق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان في سلاسل إمداد مؤسسات الأعمال التجارية.
    50. the report goes on to say: UN ٥٠ - ويمضي التقرير قائلا:
    the report goes on to note that, in spite of the achievements in Nicaragua, the country has not been able to advance in all areas and that there is a lag in the socio-economic field in relation to the political and macroeconomic areas. UN ويمضي التقرير الى اﻹشارة الى أنه على الرغم من الانجازات في نيكاراغوا، فإن البلاد لم تستطع بعد أن تتقدم في جميع المجالات، وأن هناك فجوة في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي فيما يتعلق بالمجال السياسي ومجال الاقتصاد الكلي.
    the report goes on to note that the legal framework established by the Russian authorities " promoted openness and transparency both in the conduct and organization of the election " . UN ويمضي التقرير إلى ملاحظة أن الإطار القانوني الذي وضعته السلطات الروسية " يشجع الانفتاح والشفافية، في عمليتي إجراء الانتخابات وتنظيمها " .
    the report goes on to recognize that " regional package agreements, multi-year planning with solutions in view, and proactive cooperation with a greater range of partners are the approaches that should - and indeed do - lead to the determination of truly viable and durable solutions " (2.5). UN ويمضي التقرير إلى القول بأن النهج التي يمكن أن تؤدي - بل التي تؤدي فعلا - إلى تحقيق حلول دائمة وقابلة للاستمرار حقا هي نهج الاتفاقات الاقليمية الجماعية، والتخطيط المتعدد السنوات والتعاون النشط مع نطاق عريض من الشركاء )٢-٥(.
    Again, the report goes on “the Government is very active to make the newest knowledge on equality on the labour market available at conferences, seminars and in reports”. UN ومرة أخرى، يواصل التقرير القول بأن " الحكومة نشيطة جدا في جعل أحدث المعلومات عن المساواة في سوق العمل متاحة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وفي التقارير " .
    the report goes on to assert: UN ومضى التقرير يؤكد:
    The " Report " goes on to say that the arrested persons are labelled terrorists without any reason or evidence, that the due process of law is not complied with, that the arrested persons are ill-treated and that the entire chauvinist campaign is prepared by " this totalitarian regime " (the Serbian regime in Kosovo). UN ويواصل " التقرير " قائلا إن اﻷشخاص المعتقلين تطلق عليهم تسمية الارهابيين دون سبب أو دليل، وإنه لا يجري الامتثال لقواعد الاجراءات القانونية، وإن المعتقلين يتعرضون لسوء المعاملة، وإن الحملة الشوفينية بأكملها من إعداد " هذا النظام الشمولي " )النظام الصربي في كوسوفو(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus