"the report of the advisory committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير اللجنة الاستشارية
        
    • بتقرير اللجنة الاستشارية
        
    • وتقرير اللجنة الاستشارية
        
    • لتقرير اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية تقرير
        
    • وبتقرير اللجنة الاستشارية
        
    • تقرير اللجنة اﻹستشارية
        
    the report of the Advisory Committee was presented orally; UN وقدم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية شفويا؛
    Acknowledging paragraph 31 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وإذ تسلم بما جاء في الفقرة 31 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    There should be no departure from the recosting approaches described in annex IV to the report of the Advisory Committee. UN وينبغي ألا يكون هناك أي خروج عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف الموصوفة في المرفق الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    Acknowledging paragraph 31 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وإذ تسلم بما جاء في الفقرة 31 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    Acknowledging paragraph 31 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, UN وإذ تسلم بما جاء في الفقرة 31 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
    It was also stated in the report of the Advisory Committee that there had been an increase in the volume of work of the Section. UN وأضاف السيد عبد الله أن تقرير اللجنة الاستشارية قد ذكر أن هناك زيادة في حجم عمل القسم.
    The fact that the statement in question was contained in the report of the Advisory Committee entitled the Committee to comment on it. UN وإن حقيقة أن التصريح قيد البحث وارد في تقرير اللجنة الاستشارية تعطي اللجنة حق التعليق عليه.
    However, the report of the Advisory Committee itself would have been much more readable if it had incorporated some of the features of the latter category of documentation. UN إلا أن تقرير اللجنة الاستشارية ذاته كان يمكن أن يصبح أكثر وضوحا لو أنه تضمن بعض سمات الفئة اﻷخيرة من الوثائق.
    The discussion on the Decolonization Unit could not be completed since the report of the Advisory Committee on the matter had not yet been submitted. UN وذكر أن المناقشة المتعلقة بوحدة إنهاء الاستعمار لا يمكن انجازها ﻷن تقرير اللجنة الاستشارية عن هذه المسألة لم يقدم بعد.
    The Board will also have before it for review the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on both documents. UN كما سيكون معروضا على المجلس التنفيذي، للاستعراض، تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الوثيقتين.
    the report of the Advisory Committee was subsequently adopted by the Fifth Committee. UN واعتمدت اللجنة الخامسة لاحقا تقرير اللجنة الاستشارية.
    9. Requests the Secretary-General to expedite the action referred to in paragraph 2 of the report of the Advisory Committee. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجِّل بالإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    the report of the Advisory Committee also provided broad guidelines that would greatly help the Committee in its deliberations. UN كما يوفر تقرير اللجنة الاستشارية أيضا مبادئ توجيهية عريضة من شأنها أن تساعد اللجنة إلى حد كبير في مداولاتها.
    9. Requests the Secretary-General to expedite the action referred to in paragraph 2 of the report of the Advisory Committee. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بالإجراءات المشار إليها في الفقرة 2 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    14. Takes note of paragraphs 45 and 50 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN 14 - تحيط علما بما جاء في الفقرتين 45 و 50 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    He did not understand the recommendation contained in paragraph 7 of the report of the Advisory Committee. UN وقال إنه لا يفهم التوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    His delegation therefore supported the recommendations contained in the report of the Advisory Committee. UN لهذا فإن وفده يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    the report of the Advisory Committee had also given the impression that the cost of strengthening the perimeter was to be met by the Government of Switzerland. UN كذلك فإن تقرير اللجنة الاستشارية أعطى انطباعاً أن تكلفة تعزيز المحيط يتعيَّن أن تغطيها حكومة سويسرا.
    Biennial support budget for 2004-2005, including the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN :: ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005، بما في ذلك تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    The General Assembly takes note with appreciation of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the activities of the Advisory Committee during the fifty-second session of the General Assembly A/53/7. UN إن الجمعية العامة، تحيط علما مع التقدير بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانيـة عن
    The Assembly will have before it the first performance report of the Secretary-General and the report of the Advisory Committee thereon. UN وسوف يكون معروضا على الجمعية تقرير اﻷداء اﻷول لﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية بشأنه.
    the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was presented orally by its Chairman. UN وقدم الرئيس عرضا شفويا لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    the report of the Advisory Committee was presented orally by its Chairman. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية تقرير هذه اللجنة شفويا.
    3. Takes note of the report of the Committee for Programme and Coordination and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٣ - تحيط علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    (i) To implement the recommendations contained in paragraph 25 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;19 UN )ط( تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٥٢ من تقرير اللجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١٩(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus