"the report of the secretary-general that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير الأمين العام أن
        
    • تقرير الأمين العام أنه
        
    • تقرير الأمين العام الذي
        
    • تقرير الأمين العام بأن
        
    • تقرير الأمين العام من أن
        
    • تقرير الأمين العام بأنه
        
    • تقرير اﻷمين العام التي
        
    • تقرير الأمين العام إلى أن
        
    • تقرير اﻷمين العام أن هناك
        
    • تقرير الأمين العام عدم
        
    • تقرير الأمين العام ومفادها أن
        
    • تقرير الامين العام أن
        
    • لتقرير اﻷمين العام أن
        
    My delegation is pleased to note from the report of the Secretary-General that the United Nations peace operations have achieved significant successes. UN ويسر وفدي أن يلاحظ في تقرير الأمين العام أن عمليات الأمم المتحدة لتحقيق السلام قد أحرزت تقدما هاما.
    29. The Advisory Committee notes from the summary to the report of the Secretary-General that the next step following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping operations is to develop entity benefits realization plans for the Department of Field Support. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من موجز تقرير الأمين العام أن الخطوة التالية بعد نشر " نظام أوموجا " المؤسِّس في عمليات حفظ السلام تتمثل في وضع خطط الكيانات لتحقيق الفوائد من أجل إدارة الدعم الميداني.
    It is indicated in the report of the Secretary-General that reviews undertaken in 2012 validated the approach taken under both sets of initiatives. UN ويشار في تقرير الأمين العام أن الاستعراضات التي جرت خلال عام 2012 خلصت إلى صحة النهج المتبع في إطار كلتا مجموعتي المبادرات.
    It is clear from the report of the Secretary-General that 639 million small arms are now circulating and thus serve to fuel more than 20 conflicts throughout the world. UN يتضح من تقرير الأمين العام أنه يجرى حاليا تداول 639 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة مما يسبب تأجج أكثر من 20 صراعا في كل أنحاء العالم.
    The question of integrated conference follow-up could be included in the report of the Secretary-General that is prepared annually for the review process. UN ويمكن إدراج مسألة المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في تقرير الأمين العام الذي يُعد سنويا من أجل عملية الاستعراض.
    20. It is indicated in paragraph 7 of the report of the Secretary-General that the Joint Mediation Support Team is supported by UNAMID. UN 20 - ويرد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام أن العملية المختلطة تدعم فريق دعم الوساطة المشترك.
    The Committee notes from the report of the Secretary-General that, following a review, the Secretariat estimates that, in the case of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the financial implications of a revised decision sheet would amount to $652,119 per annum. UN وتلاحظ اللجنة مما جاء في تقرير الأمين العام أن الأمانة العامة، بعد إجراء استعراض للأمر، تقدر أن الآثار المالية المترتبة على تنقيح صحيفة القرار في حالة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    11. The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report of the Secretary-General that there are currently 15 officers providing executive protection services. UN 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام أن هنالك حاليا 15 موظفا يقدمون خدمات الحماية للمسؤولين التنفيذيين.
    We have noted from the report of the Secretary-General that a lot has been achieved in the past five years in the area of treatment. About 4 million people had access to antiretroviral therapy in low- and middle-income countries in 2008, which represents a 10-fold increase. UN لقد لاحظنا في تقرير الأمين العام أن الكثير قد تحقق خلال السنوات الخمس الماضية في مجال العلاج فقد حصل أربعة ملايين شخص على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في عام 2008، ويمثل ذلك زيادة قدرها 10 أضعاف.
    We are aware from the report of the Secretary-General that the African countries have taken action on many fronts, including in infrastructure development, information and communication technology, health, education, agriculture and many other important areas. UN ونعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان الأفريقية اتخذت إجراءات على جبهات عديدة، تشمل تطوير البنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم والزراعة والعديد من المجالات الهامة الأخرى.
    We are pleased to learn from the report of the Secretary-General that developed countries have made positive progress in accommodating the LDCs in the area of international trade. UN ويسرنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان المتقدمة النمو أحرزت تقدما إيجابيا في إدماج أقل البلدان نموا في مجال التجارة الدولية.
    6. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that the ONUB asset disposal plan is under implementation and that further information will be provided in the context of the final disposition of assets upon completion of the Operation's administrative liquidation. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن خطة التصرف في أصول العملية قيد التنفيذ وأنه ستقدم معلومات أخرى في سياق التصرف النهائي في الأصول لدى الانتهاء من التصفية الإدارية للعملية.
    The Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that all appeals for existing cases will be completed by the end of 2011. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع أن تُنجَز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    5. With regard to the concept of the Development Account, the Advisory Committee notes from paragraphs 3 and 4 of the report of the Secretary-General that gains achieved as a result of productivity improvements would become a permanent part of the Development Account. UN 5 - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الفقرتين 3 و 4 من تقرير الأمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الإنتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    The Committee notes, however, from paragraph 9 of the report of the Secretary-General that, should sufficient funding not be made available on time, the start date for the roll-out, as well as the scheduled training, would be delayed. UN غير أن اللجنة تلاحظ من قراءتها للفقرة 9 من تقرير الأمين العام أنه في حال عدم توفير التمويل الكافي في الوقت المحدّد، سيُرجأ تاريخ بدء التنفيذ، وستُرجأ الأنشطة التدريبية المقرّرة.
    We note from the report of the Secretary-General that despite uneven progress, there is evidence indicating a better integration of sport across all geographical regions. UN ونلاحظ في تقرير الأمين العام أنه على الرغم من التفاوت في التقدم، هناك دليل يبيّن تكاملا أفضل للرياضة عبر جميع المناطق الجغرافية.
    3. The Advisory Committee notes from paragraph 5 of the report of the Secretary-General that full reimbursement of troop costs have been made. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من تقرير الأمين العام أنه قد تم تسديد تكاليف القوات بالكامل.
    That is reaffirmed by the report of the Secretary-General that we are considering today. UN وأكد هذا من جديد تقرير الأمين العام الذي ننظر فيه اليوم.
    Commending the Mission for the impartial and effective implementation of its mandate, and welcoming the confirmation in the report of the Secretary-General that the Mission will continue to do its utmost to fulfil its responsibility in this manner, UN وإذ يشيد بالبعثة لقيامها بتنفيذ ولايتها بنزاهة وفعالية، ويرحب بالتأكيد الوارد في تقرير الأمين العام بأن البعثة ستواصل بذل قصاراها للاضطلاع بمسؤوليتها بالطريقة ذاتها،
    My delegation therefore agrees with the statement in the report of the Secretary-General that the level of international funding to combat malaria is inadequate. UN لذا فإن مصر ووفدها يتفقان مع ما ورد في تقرير الأمين العام من أن مستوى التمويل الدولي لمكافحة الملاريا لا يزال غير كاف.
    6. The Committee notes from paragraphs 4 and 5 of the report of the Secretary-General that the title deed has been signed, giving ECA possession of the land. UN 6 - وتلاحظ اللجنة من الفقرتين 4 و 5 من تقرير الأمين العام بأنه تم التوقيع على سند الملكية، بما يمكّن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من حيازة الأرض.
    With regard to measures referred to in paragraph 58 (b) of the report of the Secretary-General that require additional consideration on its part, the Committee will continue its work in that respect. UN وفيما يتصل بالتدابير المشار إليها في الفقرة ٥٨ )ب( من تقرير اﻷمين العام التي تستدعي نظرا إضافيا من جانب اللجنة، فإنها ستواصل عملها في ذلك الصدد.
    It is further indicated, in paragraph 206 of the report of the Secretary-General, that the proposed requirements would provide for the implementation of 165 projects, comprising 100 projects on public infrastructure rehabilitation and basic services, 40 projects on employment generation and 25 projects on training, capacity-building and raising awareness. UN وتجري الإشارة أيضا في الفقرة 206 من تقرير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقترحة ستغطي تكاليف تنفيذ 165 مشروعا من بينها 100 مشروع متعلق بإصلاح الهياكل الأساسية العامة والخدمات الأساسية، و40 مشروعا متعلقا بإيجاد فرص العمل، و 25 مشروعا متعلقا بالتدريب وبناء القدرات والتوعية.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 5 of the report of the Secretary-General that currently certain services are provided by the Executive Office of the Department of Administration and Management. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام أن هناك بعض الخدمات يوفرها حاليا المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون الادارة والتنظيم.
    6. The Advisory Committee notes from paragraph 20 of the report of the Secretary-General that no additional appropriations are sought over and above the current level of funding of the programme budget for the biennium 2012-2013 and of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 20 من تقرير الأمين العام عدم التماس رصد اعتمادات إضافية زيادة على مستوى التمويل الحالي المدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Her delegation was encouraged, however, by the observation in paragraph 17 of the report of the Secretary-General that it would be proper and lawful for the United Nations to bear such costs, and it would welcome an indication of how the situation could be remedied. UN بيد أن وفدها مرتاح للملاحظة الواردة في الفقرة 17 من تقرير الأمين العام ومفادها أن تَحَمُّل الأمم المتحدة لتلك التكاليف أمر مشروع وقانوني، وهو يرجو معرفة الكيفية التي سيجري بها تصحيح هذا الوضع.
    The Advisory Committee notes from paragraph 26 of the report of the Secretary-General that the Special Representative of the Secretary-General left El Salvador at the end of September 1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٦ من تقرير الامين العام أن الممثل الخاص لﻷمين العام غادر السلفادور في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    20. The Advisory Committee notes from annex I to the report of the Secretary-General that the estimate for travel costs has increased by some 46 per cent. UN ٢٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام أن المبلغ المقدر لتكاليف السفر زاد بنحو ٤٦ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus