"the report of the special coordinator" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير المنسق الخاص
        
    • لتقرير المنسق الخاص
        
    • بتقرير المنسق الخاص
        
    Thus my delegation will continue its efforts to promote this expansion of the CD while awaiting the report of the Special Coordinator on this item. UN وعليه فإن وفدي سيواصل جهوده في سبيل تعزيز توسيع المؤتمر على هذا النحو، مع انتظار تقرير المنسق الخاص بشأن هذا البند.
    I would like to make a brief comment on the report of the Special Coordinator on anti—personnel mines. UN وأود أن أبدي تعليقاً وجيزاً على تقرير المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    1. My delegation was happy to hear the report of the Special Coordinator, Ambassador Gerald Shannon, and welcomes the agreement on the text of paragraph 29 on the subject of a future Fissile Materials Convention which has been incorporated in the report of the Conference on Disarmament. UN لقد سعد وفدي لسماع تقرير المنسق الخاص السفير غيرالد شانون، ويرحب بالاتفاق على نص الفقرة ٩٢ بشأن موضوع عقد اتفاقية تعنى بالمواد اﻹنشطارية مستقبلا، وهي الفقرة التي أدرجت في تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    All States agree that the Conference on Disarmament should, within the context of an agreed, comprehensive and balanced programme of work, immediately begin negotiation of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the report of the Special Coordinator of 1995 (CD/1299) and the mandate contained therein. UN تتفق جميع الدول على أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فوراً، في إطار برنامج عمل متفق عليه وشامل ومتوازن، في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى وفقا لتقرير المنسق الخاص لعام 1995 (CD/1299) والتكليف الوارد فيه.
    May I take it that the Conference wishes to take note of the report of the Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? UN هل افترض بأن المؤتمـر يرغب في أن الإحاطة علماً بتقرير المنسق الخاص بشأن تحسين أداء المؤتمر وفعاليته؟
    I wish to reiterate Mexico's full support for the immediate admission to this Conference of the five countries put forward in the report of the Special Coordinator on expansion: Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. UN وأود أن أؤكد مجدداً، تأييد المكسيك التام لأن تُقبل فوراً في هذا المؤتمر البلدان الخمسة المقترحة في تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، وهي: إكوادور وأيرلندا وتونس وكازاخستان، وماليزيا.
    At the same time the Conference was able to resolve the question of admitting the five new members identified in the report of the Special Coordinator, Ambassador Erwin Hofer, of Switzerland. UN وفي الوقت نفسه تمكن المؤتمر من حل مشكلة قبول عضوية الخمسة بلدان الجديدة التي حددت في تقرير المنسق الخاص السفير إروين هوفر ممثل سويسرا.
    We have listened with great interest to the report of the Special Coordinator on expansion and we are both grateful for and impressed by the work carried out by Ambassador Hofer. UN لقد استمعنا باهتمام كبير إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر وكان العمل الذي قام به السفير هوفر موضع تقديرنا وإعجابنا.
    delegations have expressed the hope that the proposal contained in the report of the Special Coordinator on expansion can be brought up at the start of the next session. UN وأُلاحظ أيضا بعد المناقشات التي جرت صباح اليوم أن عددا من الوفود يأمل في إمكان النظر في الاقتراح الذي ورد في تقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر في بداية الدورة القادمة.
    The EU and its member States have actively worked in the Conference on Disarmament in the search for a consensus to launch a negotiation on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate it contains. UN وقد عمل الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بنشاط في مؤتمر نزع السلاح سعيا إلى إيجاد توافق في الآراء من أجل الشروع في مفاوضات على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية التي تضمنها.
    This dual objective cannot be achieved unless existing stockpiles of weapons-usable fissile material form an integral part of the negotiations, as reflected in the report of the Special Coordinator on this issue in the Conference on Disarmament and as indicated in the mandate of the Ad Hoc Committee established within its framework. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف المزدوج ما لم تشكل المخزونات الموجودة في المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة جزءا لا يتجزأ من المفاوضات، كما ورد في تقرير المنسق الخاص بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وكما بينت ولاية اللجنة المخصصة المنشأة في إطار عمله.
    It would adopt the report of the Special Coordinator in document CD/1214, which provides for the expansion of the Conference's membership to include 23 additional countries. UN سوف يعتمد تقرير المنسق الخاص الوارد في الوثيقة CD/1214، الذي ينص على توسيع عضوية المؤتمر ليشمل ٣٢ بلداً آخر.
    Welcoming further the adoption of the report of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein, without prejudice to the discussion and a final decision on the scope of the treaty. UN وإذ ترحب كذلك باعتماد تقرير المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه، دون مساس بمناقشة نطاق المعاهدة وبالبت بصفة نهائية فيه.
    Allow me to refer specifically to the report of the Special Coordinator on improved and effective functioning, Ambassador Zahran of Egypt. UN واسمحوا لي أن أشير بالتحديد إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، السفير زهران من مصر.
    First of all, in terms of nuclear disarmament, to freeze stockpiles and make the existing moratoria legally binding and extend their scope in the framework of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein. UN أولاً، على صعيد نزع السلاح النووي، تجميد المخزونات وجعل الوقف الاختياري الذي كان سارياً آنذاك ملزِماً قانوناً وتوسيع نطاقه ضمن إطار عمل تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    That should be done on the basis of the report of the Special Coordinator and his mandate, and should be followed by guarantees as to the non-use of nuclear weapons under any circumstances against all other States that do not possess nuclear weapons, through a legal instrument to which all nuclear Powers would be bound. UN وينبغي أن يتم ذلك بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص وولايته، وأن يتبعه إصدار ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية مهما كانت الظروف ضد أي دولة أخرى غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك من خلال إبرام صك قانوني مُلزم لجميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    Decision CD/1356, which adopted the report of the Special Coordinator on Membership, explicitly stated that the Decision was without prejudice to the consideration of other candidatures to date. UN والمقرر CD/1356، الذي اعتمد تقرير المنسق الخاص للعضوية، نص بجلاء على أن المقرر لا يؤثـــر على النظر في ترشيحات أخرى حتى ذلك التاريخ.
    For the same reasons, as a follow—up to the 1998 session, we request the immediate re—establishment of the Ad Hoc Committee and the resumption of negotiations in an atmosphere of increased global and regional confidence on the basis of the report of the Special Coordinator, and the mandate contained therein. UN وللأسباب ذاتها وكمتابعة لدورة عام 1998 نطلب العود فوراً إلى إنشاء اللجنة المخصصة وإلى استئناف المفاوضات في جو يتسم بمزيد من الثقة على الصعيد العالمي والإقليمي على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    All States agree that the Conference on Disarmament should, within the context of an agreed, comprehensive and balanced programme of work, immediately begin negotiation of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the report of the Special Coordinator of 1995 (CD/1299) and the mandate contained therein. UN تتفق جميع الدول على أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فوراً، في إطار برنامج عمل متفق عليه وشامل ومتوازن، في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى وفقا لتقرير المنسق الخاص لعام 1995 (CD/1299) والتكليف الوارد فيه.
    It will be an important and welcome series of achievements when we begin negotiating, then conclude and finally bring into force a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the report of the Special Coordinator of 1995, CD/1299, and the mandate contained therein. UN وإننا سنحقق سلسة مهمة ومحبذة من الإنجازات عندما نبدأ مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ثم نختتم هذه المفاوضات ونضع في نهاية المطاف المعاهدة موضع التنفيذ، وفقاً لتقرير المنسق الخاص الصادر في عام 1995، الوثيقة CD/1299، والولاية الواردة فيه.
    All States agree that the Conference on Disarmament should, within the context of an agreed, comprehensive and balanced programme of work, immediately begin negotiation of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the report of the Special Coordinator of 1995 (CD/1299) and the mandate contained therein. UN تتفق جميع الدول على أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح فوراً، في إطار برنامج عمل متفق عليه وشامل ومتوازن، في التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى وفقا لتقرير المنسق الخاص لعام 1995(CD/1299) والتكليف الوارد فيه.
    May I take it that the Conference has taken note of the report of the Special Coordinator on the review of the agenda of the Conference? UN هل افترض بأن المؤتمر قد أُحيط علماً بتقرير المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus