"the report should be" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير ينبغي أن
        
    • وينبغي أن يكون التقرير
        
    • ينبغي أن يكون التقرير
        
    • وينبغي إعداد التقرير
        
    • التقرير يجب أن
        
    • ينبغي للتقرير أن يكون
        
    • وينبغي للتقرير أن
        
    • يكون هذا التقرير
        
    • وينبغي تناول التقرير
        
    The Board agreed that the report should be a Fund publication. UN ووافق المجلس على أن التقرير ينبغي أن يصدر كمنشور من منشورات المجلس.
    The scale of the crimes described in the report should be a wake-up call for the international community. UN وحجم الجرائم الموصوفة في التقرير ينبغي أن يكون صرخة استيقاظ للمجتمع الدولي.
    the report should be an update document and address all points raised in the present concluding observations. UN وينبغي أن يكون التقرير وثيقة محدثّة ويعالج جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    the report should be made as up-to-date as possible, otherwise it will be of limited use and of even more limited relevance. UN وينبغي أن يكون التقرير مستكملا قدر الإمكان، وإلا فإن فائدته ستكون محدودة، بل وحتى أهميته.
    In accordance with rule 45 of the rules of procedure, the report should be factual and reflect the negotiations and work of the Conference. UN ووفقاً للمادة 45 من النظام الداخلي، ينبغي أن يكون التقرير وقائعياً وأن يعكس مفاوضات المؤتمر وأعماله.
    the report should be prepared in consultation with Member States as well as the relevant specialized agencies, funds, programmes and regional commissions, taking into account the work done by the United Nations system. UN وينبغي إعداد التقرير بالتشاور مع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية المعنية، مع أخذ الأعمال التي تنجزها منظومة الأمم المتحدة في الاعتبار.
    the report should be the principal nexus between the two bodies. UN إن التقرير يجب أن يكون حلقة الوصل الرئيسية بين الجهازين.
    Furthermore, we believe the report should be simple, readable and unrepetitive. UN وفضلا عن ذلك، نؤمن بأن التقرير ينبغي أن يكون بسيطا وسهل القراءة لا تكرار فيه.
    the report should be more representative of the patterns and problems in different regions of the world. UN وقالوا إن التقرير ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا للأنماط والمشاكل في مختلف مناطق العالم.
    The Meeting noted that the recommendations of the report should be initially implemented, as pilot cases, in six countries. UN ولاحظ الاجتماع أن توصيات التقرير ينبغي أن تنفّذ بصفة أولية، في ستة بلدان على أساس تجريبي.
    2. Mr. Lallah pointed out that the date of the eighty-sixth session at the end of the report should be March 2006. UN 2 - السيد لالاه أشار إلى أن تاريخ الدورة السادسة والثمانين في نهاية التقرير ينبغي أن يكون آذار/ مارس 2006.
    Needless to say, the report should be synchronized with plans and resource availability at Headquarters. UN وغني عن القول أن التقرير ينبغي أن يكون منسقا زمنيا مع الخطط ومتوافقا مع درجة توافر الموارد في المقر.
    Brevity is the soul of wit, and concise reports limited to the actual, actionable requests from the decision mandating the report should be the heart of the Economic and Social Council's follow-up process. UN فخيــر الكلام ما قل ودل، والتقارير الموجزة المقتصرة على الطلبات الفعلية المتصلة باتخاذ إجراء نص عليه القرار الذي يقضي بتقديم التقرير ينبغي أن تكون هي جوهر عملية متابعة المجلس الاقتصــادي والاجتماعي.
    the report should be brief, to the point and easy to understand. UN وينبغي أن يكون التقرير موجزاً وفي صلب الموضوع وميسور الفهم.
    the report should be brief, to the point and easy to understand. UN وينبغي أن يكون التقرير موجزاً وفي صلب الموضوع وميسور الفهم.
    the report should be brief, to the point and easy to understand. UN وينبغي أن يكون التقرير موجزاً وفي صلب الموضوع وميسور الفهم.
    As stipulated in the rules of procedure of the Conference, the report should be factual and reflect the negotiations and work of the Conference. UN كما جاء في النظام الأساسي، ينبغي أن يكون التقرير وقائعي ويجسد مفاوضات وأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Another delegation, noting that the report should be more problem-oriented, stated that it should include recommendations for action to be taken by the Council. UN وذكر وفد آخر، وهو يلاحظ أنه كان ينبغي أن يكون التقرير متجها بشكل أكبر نحو معالجة المشاكل، أنه ينبغي أن يتضمن توصيات بإجراءات يتخذها المجلس.
    the report should be prepared in consultation with Member States as well as the relevant specialized agencies, funds, programmes and regional commissions, taking into account the work done by the United Nations system and submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وينبغي إعداد التقرير بالتشاور مع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية المعنية، مع أخذ الأعمال التي تنجزها منظومة الأمم المتحدة في الاعتبار، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Her delegation had sponsored the corresponding draft resolution in 2007 but had abstained from voting on it at the current session since the report should be considered by the General Assembly in plenary. UN وأضافت أن وفدها كان من مقدمي مشروع القرارار المناظر عام 2007 ولكنه امتنع عن التصويت عليه في الدورة الحالية لأن التقرير يجب أن تنظر فيه الجمعية العامة في جلسة عامة.
    (c) the report should be confidential and communicated to the subject or his or her nominated representative. UN (ج) ينبغي للتقرير أن يكون سرياً وأن يبلغ إلى الشخص المعني أو إلى ممثله المعين.
    3. the report should be in two parts. UN ٣ - وينبغي للتقرير أن يتضمن جزءين.
    the report should be ready during the spring of 2004. UN على أن يكون هذا التقرير جاهزاً خلال ربيع عام 2004.
    the report should be considered in conjunction with the updated UNCTAD publications policy, which forms an integral part of UNCTAD's communications strategy. UN وينبغي تناول التقرير مقترناً بسياسة الأونكتاد المحدَّثة المتعلقة بالمنشورات، التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجية الأونكتاد في مجال الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus