"the report would" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير سوف
        
    • وقال إن التقرير
        
    • وسيكون هذا التقرير
        
    • التقرير من شأنه أن
        
    • هذا التقرير أن
        
    • التقرير يمكن أن
        
    • يكون هذا التقرير
        
    • ويجب تقديم التقرير إلى
        
    • وسيجري في التقرير
        
    • ويكون هذا التقرير
        
    • للتقرير سوف
        
    • يساعد التقرير
        
    • يكون التقرير
        
    • التقرير سيكون
        
    • التقرير كان يمكن أن
        
    The representative stated that the report would address issues such as consistency in implementation of IFRS as well as the endorsement mechanism. UN وذكر ممثل المفوضية أن التقرير سوف يتناول مسائل مثل اتساق تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي وآلية اعتمادها.
    7. The CHAIRMAN said that the report would be made available, as requested by the representative of Afghanistan and the Observer for Palestine. UN ٧ - الرئيس: قال إن التقرير سوف يكون متاحا على نحو ما طلب ممثل أفغانستان والمراقب عن فلسطين.
    the report would need to be translated and explained, as information needed to reach all of the population, not just the leaders of the community. UN وقال إن التقرير يتعين أن يُترجَم ويُشرَح، ذلك أن المعلومات يجب أن تصل إلى جميع السكان وليس إلى القادة فحسب.
    the report would be the basis for consideration of the topic by the Working Group of the Sixth Committee. UN وسيكون هذا التقرير الأساس الذي يستند إليه نظر الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الموضوع.
    The adoption of the report would mark an important step towards the establishment of an integrated peacebuilding strategy and would send an important message that the Commission was steadily moving forward. UN وإن اعتماد التقرير من شأنه أن يمثل خطوة هامة نحو إنشاء استراتيجية بناء سلام متكاملة، كما أنه سيرسل رسالة هامة تفيد بأن اللجنة على استعداد للتقدم بخطى حثيثة.
    The findings of the report would strengthen programmes to improve social services for the Sami people. UN ومن شأن استنتاجات هذا التقرير أن تعزز البرامج التي ترمي إلى تحسين الخدمات الاجتماعية للشعب السامي.
    The President announced that a draft of the report would be prepared by the Secretariat and circulated to the members of the Bureaux as soon as possible. UN 25 - أعلن الرئيس بأن مشروع التقرير سوف يتم إعداده من جانب الأمانة ثم يعمم على أعضاء المكتبيْن في أسرع وقت ممكن.
    21. Most of the proposals in the report would be achieved through the redeployment of resources and the replacement of the management consulting posts, which she trusted the General Assembly would approve. UN 21 - واستطردت قائلة إن معظم المقترحات الواردة في التقرير سوف تتحقق من خلال إعادة توزيع الموارد واستبدال وظائف المشورة الإدارية، وهو ما تثق بأن الجمعية العامة ستوافق عليه.
    37. His delegation hoped that the report would stimulate discussion at the sixty-second session of the General Assembly. UN 37 - وأضاف أن وفده يأمل أن التقرير سوف يشجع على المناقشة في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    This would also mean that the report would cover the first 12 months of the current biennium, plus the last 12 months of the previous biennium. UN وسيعني ذلك أيضا أن التقرير سوف يشمل فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين الحالية، زائدة فترة اﻹثني عشر شهرا اﻷخيرة من فترة السنتين السابقة.
    the report would also be discussed by a high-level meeting of the three Executive Committees - UNDG, ECHA and the Executive Committee on Peace and Security. UN وأضافت أن التقرير سوف يناقش أيضا في اجتماع رفيع المستوى للجان التنفيذية الثلاث وهي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    He would respond to delegations' questions in informal consultations, and assured the Fifth Committee that its valuable comments on the report would be transmitted to the members of the Committee on Contributions. UN وقال إنه سوف يرد على استفسارات الوفود في مشاورات غير رسمية، وأكد للجنة الخامسة أن تعليقاتها القيّمة على التقرير سوف تحال إلى أعضاء لجنة الاشتراكات.
    the report would also draw on country case studies led by independent local teams, as well as a survey of workers around the world, regarding all dimensions of jobs, values and aspirations. UN وقال إن التقرير سيستند أيضا إلى دراسات الحالة القطرية التي أجرتها أفرقة محلية مستقلة، بالإضافة إلى استقصاء لآراء العاملين حول العالم فيما يتعلق بجميع أبعاد فرص العمل والقيم والتطلعات.
    the report would serve as a contribution to the African Ministerial Conference on Commodities to be hosted by Senegal towards the end of the year. UN وسيكون هذا التقرير بمثابة مساهمة في المؤتمر الوزاري الأفريقي بشأن السلع الأساسية الذي تستضيفه السنغال قبل نهاية العام.
    The Group stressed that the implementation of those international agreements in combination with the transparency and confidence-building measures recommended in the report would constitute an essential element for building a climate of trust and confidence among States. UN وشدد الفريق على أن تنفيذ تلك الاتفاقات الدولية إلى جانب تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة الموصى بها في التقرير من شأنه أن يشكل عنصرا أساسيا في بناء مناخ من الثقة بين الدول.
    the report would serve as a basis for spelling out the future responsibilities of the United Nations and the Member States. UN ومن شأن هذا التقرير أن يكون أساسا لتوضيح مسؤوليات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في المستقبل.
    Such an addition to the report would also serve as an inducement to accord some structure and more substance to the briefings. UN إضافة كهذه إلى التقرير يمكن أن تكون دافعا ﻹعطاء بنية ومضمون لهذه اﻹحاطات اﻹعلامية.
    It was hoped that the report would be instrumental in mobilizing political commitment and donor support for ILO activities to combat racial discrimination at work. UN ومن المؤمل أن يكون هذا التقرير دافع إلى حشد الالتزام السياسي ودعم المانحين لأنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة التمييز العنصري في مجال العمل.
    the report would go to the Director-General. UN ويجب تقديم التقرير إلى المدير العام.
    the report would examine the primary causes of wage discrimination, which, due to the clear legal situation, was no longer the result of direct wage discrimination against women. UN وسيجري في التقرير دراسة الأسباب الرئيسية وراء التمييز في الأجر، الذي لم يعد، في ضوء الحالة القانونية الواضحة، نتيجة لتمييز مباشر في الأجر يُمارس ضد المرأة.
    the report would then be the subject of a critical analysis and in-depth discussion by the Sub-Commission that would make it possible to identify the key issues to be considered in a progress report to be submitted to it at its fifty-fourth session, in 2002. UN ويكون هذا التقرير في وقت لاحق موضع تحليل نقدي ونقاش متعمق في اللجنة الفرعية، بما يسمح بإبراز المسائل الأساسية الواجب أن يتناولها تقرير مؤقت يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين في عام 2002.
    The Meeting was informed that the final text of the report would be considered by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-third session. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين.
    56. Significant progress had been made by the Department of Peacekeeping Operations in improving the management of the liquidation process and he hoped that the report would assist the Department in making further improvements. UN 56 - وأضاف قائلا إن إدارة عمليات حفظ السلام حققت تقدما هاما في تحسين إدارة عملية التصفية وأعرب عن أمله في أن يساعد التقرير الإدارة على القيام بمزيد من التحسينات.
    In general, however, the Board hoped that the report would serve as a model for future JIU reports. UN ويأمل المجلس بصفة عامة أن يكون التقرير نموذجا لتقارير وحدة التفتيش المشتركة في المستقبل.
    To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting-back of the clock. UN ولذلك، فإن قصر الملاحظات على التقرير سيكون ممارسة عقيمة، كمن يحاول إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
    the report would undoubtedly have benefited from a more extensive coverage and analysis of the Secretariat's efforts in this area. UN ولا شك أن التقرير كان يمكن أن يستفيد من تقديم تغطية أشمل وتحليل أعم لما تبذله اﻷمانة العامة من جهود في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus