"the reporting period from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة المشمولة بالتقرير من
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من
        
    • فترة الإبلاغ من
        
    • فترة الإبلاغ الممتدة من
        
    • الفترة المشمولة بالتقرير والممتدة من
        
    On the basis of a list submitted by the Agency, 64 officials were exempted during the reporting period from having to pay the tax. UN وبناء على قائمة قدمتها الوكالة، أعفي 64 مسؤولا خلال الفترة المشمولة بالتقرير من دفع ضريبة العبور.
    17. During the reporting period from August 2000 to July 2001, voluntary contributions in the amount of $26,000 were received. UN 17- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001، تم تلقي تبرعات بمقدار 000 26 دولار.
    Staff has been further reduced during the reporting period from five to four Professionals and from eight to five General Service staff. UN وتم تخفيض الموظفين مرة أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير من خمسة إلى أربعة موظفين من الفئة الفنية ومن ثمانية إلى خمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    During the reporting period, from August 2001 to July 2002, the Centre continued to promote disarmament and security through the organization of disarmament meetings in the region. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من آب/أغسطس 2001 إلى تموز/يوليه 2002، واصل المركز دعم عمليات نزع السلاح والأمن من خلال تنظيم اجتماعات عن نزع السلاح في المنطقة.
    1. During the reporting period from 1 January to 31 December 2008, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) issued 199 oversight reports related to peace operations. UN 1 - في الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 199 تقريرا عن الرقابة تتصل بعمليات السلام.
    We are very encouraged that the number of States parties increased during the reporting period from 105 to 108. UN ومما يثلج الصدر أن عددا من الدول الأطراف قد ازدادت خلال فترة الإبلاغ من 105 أعضاء إلى 108 أعضاء.
    The present paper covers the reporting period from 30 November 2007 to 31 October 2008. UN 8- وتشمل هذه الورقة فترة الإبلاغ من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 31 تشرين الأول/اكتوبر 2008.
    C. Vacancy factors 46. The Mission will gradually draw down personnel during the reporting period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN 46 - سوف تخفض البعثة تدريجيا قوام موظفيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    As a result, UNSOA reduced the average cost per flight during the reporting period from $24,500 to $20,221, or 17 per cent UN ونتيجة لذلك، خفض مكتب دعم البعثة متوسط تكلفة الرحلة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من 500 24 دولار إلى 221 20 دولارا، أي بنسبة 17 في المائة
    In parallel, the Programme received financial backing during the reporting period from France to support its activities in the region benefiting seven African countries. UN وبشكل موازٍ لذلك، تلقى البرنامج دعماً مالياً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا لدعم أنشطته في المنطقة والتي تستفيد منها سبعة بلدان أفريقية.
    6. the reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marks the second full operation cycle of the Ethics Office. UN 6 - وتمثل الفترة المشمولة بالتقرير من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008 دورة التشغيل الكاملة الثانية لمكتب الأخلاقيات.
    Also discussed was the possibility of future joint requests for donations, like the one received during the reporting period from the European Union to promote closer links between the witness protection sections. UN ونوقشت أيضا إمكانية تقديم طلبات مشتركة في المستقبل فيما يتعلق بالمنح، مثل الطلب الوارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الاتحاد اﻷوروبي بغية توثيق الصلات بين قسمي حماية الشهود.
    Inspection schedule in the reporting period from 11 April to 11 October 1997 (in-country dates) . 40 UN جدول التفتيش في الفترة المشمولة بالتقرير من ١١ نيسان/أبريل إلى ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧
    The Commission welcomes, in particular, the valuable technical and judicial assistance it has received during the reporting period from France, the Netherlands, Japan and the United Arab Emirates. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بالمساعدة التقنية والقضائية القيِّمة التي تلقتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من فرنسا وهولندا واليابان والإمارات العربية المتحدة.
    44. The tables and figures in this section provide information on the numbers and types of cases that were referred to the Office of Human Resources Management for action during the reporting period from 1 July 2009 to 30 June 2010. UN 44 - تتضمن الجداول والأشكال الواردة في هذا الفرع معلومات عن أعداد وأنواع القضايا التي أحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراءات بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    The present report, prepared in response to that mandate, covers the activities undertaken by the Department in the field of decolonization during the reporting period, from June 2005 to March 2006. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    The present report, prepared in response to that mandate, covers the activities undertaken by the Department in the field of decolonization during the reporting period from June 2003 to May 2004. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لذلك الطلب، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2003 إلى أيار/مايو 2004.
    The following four States parties submitted their self-assessments in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Cuba, Ecuador, Guatemala and Panama. UN 21- قدّمت الدول الأطراف الأربع التالية تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: إكوادور وبنما وغواتيمالا وكوبا.
    Although the shortfall with respect to 2005 was reduced during the reporting period from USD 1.82 million to USD 0.17 million, the late availability of resources did not allow the implementation of the whole range of activities in 2005. UN ورغم انخفاض العجز الخاص بعام 2005 خلال فترة الإبلاغ من 1.82 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 0.17 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لم يتسن تنفيذ المجموعة الكاملة من الأنشطة في عام 2005 لأن الموارد فد أتيحت في وقت متأخر.
    The following 11 States parties submitted their self-assessments in the reporting period from 1 December 2007 to 14 August 2009: Angola, Egypt, Kenya, Mauritania, Mauritius, Morocco, Rwanda, Sierra Leone, Togo, Tunisia and Uganda. UN 18- قدّمت الدول الأطراف الإحدى عشرة التالية تقاريرها عن التقييم الذاتي خلال فترة الإبلاغ من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 14 آب/أغسطس 2009: أنغولا وأوغندا وتوغو وتونس ورواندا وسيراليون وكينيا ومصر والمغرب وموريتانيا وموريشيوس.
    5. This report covers the reporting period from 1 November 2010 to 31 October 2011. UN 5- ويتناول هذا التقرير فترة الإبلاغ الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    78. the reporting period from 1 August 2007 to 31 July 2008 marked the second full operating cycle of the Ethics Office since its establishment on 3 January 2006. UN 78 - كانت الفترة المشمولة بالتقرير والممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/ يوليه 2008 ثاني دورة تشغيلية كاملة لمكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في 3 كانون الثاني/يناير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus