"the reports by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقارير المقدمة من
        
    • بتقارير
        
    • التقارير من جانب
        
    • التقارير من قبل
        
    • التقارير الصادرة عن
        
    • بالتقريرين اللذين أعدتهما
        
    • في التقريرين المقدمين من
        
    • التقريرين بتوافق
        
    • التقارير بواسطة
        
    • التقارير التي أعدتها
        
    • بالتقارير المقدمة من
        
    REVIEW OF the reports by DEVELOPED COUNTRY PARTIES UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    However, the United Nations investigators did not find enough evidence that would corroborate the reports by non-governmental organizations on the scale of the human rights violations. UN ولكن محققي الأمم المتحدة لم يجدوا أدلة كافية من شأنها أن تثبت التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية بشأن حجم انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee took note with appreciation of the reports by Member States and by the World Space Week Association (WSWA) on the promotion and organization of public outreach activities in celebration of World Space Week. UN 65- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقارير الدول الأعضاء والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء بشأن تعزيز أنشطة التوعية العامة وتنظيم أنشطة من هذا القبيل احتفالا بأسبوع الفضاء العالمي.
    Having taken note of the reports by the Executive Secretary on related subjects, UN وإذ يحيط علماً بتقارير الأمين التنفيذي بشأن مواضيع ذات صلة(1)،
    The Commission also noted that the process of appointing a subcommittee had facilitated a more expeditious consideration of the reports by the Commission as a whole. UN كما لاحظت اللجنة أن عملية تعيين لجنة فرعية قد سهلت من التعجيل بالنظر في التقارير من جانب اللجنة بكامل هيئتها.
    The nature of the report and the deadline for preparation of the reports by each organization was also indicated. UN وأشارت أيضا إلى طبيعة التقارير والموعد النهائي ﻹعداد التقارير من قبل كل منظمة.
    She further recalls that the views taken by the State party on this point contradict the Tribunal's own case law, as outlined above, and refers to the reports by Amnesty International, Human Rights Watch and the United States Department of State supplied as evidence. UN وتُذكِّر أيضاً بأن آراء الدولة الطرف بهذا الشأن تتناقض مع السوابق القضائية للمحكمة على النحو المبين أعلاه، وتشير إلى التقارير الصادرة عن منظمة العفو الدولية وهيومن رايتس ووتش ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة والتي قدمت كدليل().
    2. Consider the reports by the Secretariat on financial and administrative matters UN 2- النظر في التقارير المقدمة من الأمانة بشأن المسائل المالية والإدارية
    Such documents include the reports by the States parties, the list of issues and replies thereto, as well as the concluding observations for the purpose of adoption during the session. UN وتشمل تلك الوثائق التقارير المقدمة من الدول الأطراف، وقائمة المسائل والردود عليها، فضلا عن الملاحظات الختامية المقدمة بغرض اعتمادها خلال الدورة.
    Such documents include the reports by the States parties, the list of issues and replies thereto, as well as the concluding observations for purposes of adoption during the session. UN وتشمل تلك الوثائق التقارير المقدمة من الدول الأطراف وقائمة المسائل والردود عليها والملاحظات الختامية التي تقدم بغرض اعتمادها خلال الدورة.
    REVIEW OF the reports by DEVELOPED COUNTRY PARTIES ON MEASURES TAKEN TO ASSIST IN THE PREPARATION AND IMPLEMENTATION OF ACTION PROGRAMMES OF AFFECTED COUNTRY PARTIES OF REGIONS OTHER THAN AFRICA, UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة
    REVIEW OF the reports by DEVELOPED COUNTRY PARTIES ON MEASURES TAKEN TO ASSIST IN THE PREPARATION AND IMPLEMENTATION OF ACTION PROGRAMMES OF AFFECTED COUNTRY PARTIES OF REGIONS OTHER THAN AFRICA, UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة
    The Committee took note with appreciation of the reports by Member States and by the Spaceweek International Association on the promotion and organization of public outreach activities in celebration of World Space Week. UN 71- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقارير الدول الأعضاء والرابطة الدولية لأسبوع الفضاء بشأن تعزيز أنشطة توعية الجمهور وتنظيم تلك الأنشطة احتفالا بأسبوع الفضاء العالمي.
    The Subcommittee took note with appreciation of the reports by Member States on the promotion and organization of public outreach activities in celebration of World Space Week. UN 81- وأحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بتقارير الدول الأعضاء عن ترويج وتنظيم أنشطة وصولة إلى عامة الناس احتفالا بالأسبوع العالمي للفضاء.
    20. Takes note of the reports by the Executive Director on strengthening the financing of the United Nations Environment Programme; UN 20- يحيط علماً بتقارير المدير التنفيذي عن تعزيز تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    53. The review of the reports by the Office entails an examination of the facts of the case and of the principles of law and policy involved. UN 53 - ويستلزم استعراض التقارير من جانب المكتب دراسة وقائع القضية ومبادئ القانون والسياسة العامة المتعلقة بها.
    B. Introduction of the reports by the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries - highlights of progress UN عرض التقارير من جانب مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية - الملامح البارزة للتقارير المرحلية
    Introduction of the reports by the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries: highlights of the progress reports UN جيم - عرض التقارير من قبل مديرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية: النقاط الرئيسية في التقارير المرحلية
    She further recalls that the views taken by the State party on this point contradict the Tribunal's own case law, as outlined above, and refers to the reports by Amnesty International, Human Rights Watch and the United States Department of State supplied as evidence. UN وتُذكِّر أيضاً بأن آراء الدولة الطرف بهذا الشأن تتناقض مع السوابق القضائية للمحكمة على النحو المبين أعلاه، وتشير إلى التقارير الصادرة عن منظمة العفو الدولية وهيومن رايتس ووتش ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة والتي قدمت كدليل().
    3. The Board took note of the reports by the secretariat entitled " Activities undertaken by UNCTAD in favour of Africa " (TD/B/EX(47)/2) and " Food security in Africa: learning lessons from the food crisis " (TD/B/EX(47)/3). UN 3 - أحاط المجلس علماً بالتقريرين اللذين أعدتهما الأمانة بعنوان " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا " (TD/B/EX(47)/2) و " الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية " TD/B/EX(47)/3)).
    The Committee will consider during the fourth session the reports by Uruguay and France, submitted pursuant to article 29, paragraph 1, of the Convention. UN ستنظر اللجنة في دورتها الرابعة في التقريرين المقدمين من أوروغواي وفرنسا عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The inability to adopt the reports by consensus was due to the complexity of the issues, and not to a lack of effort on the part of delegations. UN ويعزى عدم القدرة على اعتماد التقريرين بتوافق الآراء إلى تعقد المسألتين، لا إلى الافتقار إلى الجهود من جانب الوفود.
    It was also recommended that the possibility of distributing the reports by email be studied. UN كما أوصوا بدراسة إمكانية توزيع التقارير بواسطة البريد الالكتروني.
    In the past two years, the reports by the secretariat described the progress achieved during the previous year. UN وكانت التقارير التي أعدتها الأمانة خلال السنتين الماضيتين تصف التقدم المحرز خلال السنة السابقة لتقديم التقرير.
    Having considered the report of the Subsidiary Body for Implementation on its work on administrative and financial matters at its tenth and eleventh sessions, and having taken note of the reports by the Executive Secretary on the related subjects; UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus