"the representative said that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقال الممثل إن
        
    • قالت الممثلة إن
        
    • قالت الممثلة ان
        
    • قال الممثل إن
        
    • فقالت ان
        
    • قالت ممثلة
        
    • وقالت الممثلة ان
        
    • قال الممثل ان
        
    • فأفادت ان
        
    • وذكرت الممثلة أن
        
    the representative said that the decision to make service differential pensionable was beneficial to both the staff and the Organization. UN وقال الممثل إن القرار الذي ينص على جعل البدل داخلاً في حساب المعاش التقاعدي مفيد للموظفين والمنظمة على حد سواء.
    the representative said that the Group looked forward to participating further in the development of the strategy for partnerships. UN وقال الممثل إن الفريق يتطلع قدما لمشاركته بقدر أكبر في وضع استراتيجية الشراكات.
    In reply, the representative said that the programme was linked to the implementation of the Convention on the Rights of the Child and was being implemented by the Ministry of Education. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذا البرنامج مرتبط بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأن وزارة التعليم تقوم بتنفيذه.
    77. the representative said that the judicial proceedings were in conformity with the Convention. UN ٧٧ - قالت الممثلة إن الاجراءات القضائية تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    340. Asked whether actions similar to those taken to combat sexual violence would initiate progress, the representative said that the political activity of women depended on the political determination of the parties. UN ٠٤٣ - وردا على سؤال عما اذا كان سيشرع في تنفيذ اجراءات مماثلة للاجراءات التي اتخذت لمكافحة العنف الجنسي، قالت الممثلة ان نشاط المرأة السياسي يتوقف على العزم السياسي لﻷحزاب.
    353. the representative said that the rate of marriages ending in divorce had been 30 per cent during the past 10 years and the number of one-parent families had doubled, and had been over 1 million in 1990. UN ٣٥٣ - قالت الممثلة ان معدل الزيجات التي تنتهي بالطلاق بلغت ٠٣ في المائة خلال ال٠١ سنوات الماضية، وتضاعف عدد اﻷسر الواحدة الوالد، فبلغ ما يربو على مليون أسرة من هذا النحو في عام ٠٩٩١.
    With regard to the concept of decolonization, the representative said that the Territories under his Government's administration had democratically elected Governments and it was up to them to decide their future status. UN وفيما يتصل بمفهوم تصفية الاستعمار، قال الممثل إن اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارة حكومته انتخبت حكوماتها ديمقراطيا وأن اﻷمر يرجع لها في تقرير مركزها مستقبلا.
    43. the representative said that the United Kingdom continued its informal cooperation with the Special Committee of 24. UN 43 - وقال الممثل إن المملكة المتحدة تواصل تعاونها غير الرسمي مع لجنة الأربعة والعشرين الخاصة.
    the representative said that the updated second report had been prepared by the experts of the Government machinery. UN وقال الممثل إن التقرير الثاني الحديث العهد قد تولى إعداده خبراء الجهاز الحكومي.
    278. the representative said that the reasons for discrimination because of personal laws had been explained earlier and such practices had been identified. UN ٨٧٢ - وقال الممثل إن أسباب التمييز بموجب قوانين اﻷحوال الشخصية قد أوضحت من قبل وحددت مثل تلك الممارسات.
    74. the representative said that the United Kingdom continued its informal cooperation with the Special Committee. UN 74 - وقال الممثل إن المملكة المتحدة استمرت في تعاونها غير الرسمي مع اللجنة الخاصة.
    Asked about the situation of widows and their children, the representative said that the question of custody was not an issue in her country since it was generally the widow who took care of her children. UN وجوابا على سؤال بشأن حالة اﻷرامل وأطفالهن، قالت الممثلة إن مسألة الحضانة غير مطروحة في بلدها مادامت اﻷرملة عموما هي التي تسهر على رعاية أطفالها.
    Regarding prostitution, the representative said that the invisibility of the problem and insensitivity to it hampered implementation of the relevant provisions of the Convention. UN ٤٧٤ - وفيما يتعلق بموضوع البغاء، قالت الممثلة إن الطابع الخفي للمشكلة وعدم الاكتراث بها يعرقلان تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    In reply, the representative said that the national Secretariat had an Office of Legal Reform, which had the task of bringing Bolivian legislation into line with the requirements of the Convention. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن باﻷمانة الوطنية مكتبا لﻹصلاح القانوني عليه أن يجعل التشريع البوليفي متمشيا مع مقتضيات الاتفاقية.
    414. In answer to a question, the representative said that the Ministry of Political Affairs II was in charge of women's affairs, particularly those related to women's participation in various social, economic and political activities. UN ٤١٤ - ردا على أحد اﻷسئلة المطروحة، قالت الممثلة ان الوزارة الثانية للشؤون السياسية تتولى شؤون المرأة، وبخاصة المتصلة منها باشتراك المرأة في مختلف اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    427. In connection with the withdrawal of the reservation to article 9, the representative said that the public hearing on that matter had been completed and the revision process was under way. UN ٧٢٤ - ردا على سؤال عن سحب التحفظ المبدى على المادة ٩، قالت الممثلة ان جلسة السماع العامة المخصصة لهذه المسألة قد اختتمت وان عملية اعادة النظر في التحفظ جارية حاليا.
    439. In answer to a question concerning the family planning policy of the Republic of Korea, the representative said that the country had had comparative success in controlling its population by means of family planning. UN ٩٣٤ - وردا على سؤال يتعلق بسياسة تنظيم اﻷسرة في جمهورية كوريا، قالت الممثلة ان بلادها حققت نجاحا نسبيا في التحكم في نمو السكان عن طريق وسائل تنظيم اﻷسرة.
    With regard to the concept of decolonization, the representative said that the Territories under his Government's administration had democratically elected Governments and it was up to them to decide their future status. UN وفيما يتصل بمفهوم تصفية الاستعمار، قال الممثل إن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارة حكومته انتخبت حكوماتها ديمقراطيا وأن اﻷمر يرجع لها في تقرير مركزها مستقبلا.
    With regard to the concept of decolonization, the representative said that the Territories under his Government's administration had democratically elected Governments and it was up to them to decide their future status. UN وفيما يتصل بمفهوم تصفية الاستعمار، قال الممثل إن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارة حكومته انتخبت حكوماتها ديمقراطيا وأن اﻷمر يرجع لها في تقرير مركزها مستقبلا.
    334. Regarding the measures taken to combat sexual harassment, the representative said that the Government had enacted a bill in 1992. UN ٤٣٣ - تناولت الممثلة التدابير المتخذة لمكافحة المضايقة الجنسية فقالت ان الحكومة أصدرت في سنة ٢٩٩١ قانونا في هذا الخصوص.
    327. In conclusion, the representative said that the Committee's recommendations would be taken into consideration by the Government of Burkina Faso with a view to the effective implementation of the Convention. UN 327 - وختاما، قالت ممثلة بوركينا فاسو إن حكومتها ستضع توصيات اللجنة في الاعتبار لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال.
    192. the representative said that the rights set out in article 15 of the Convention were implemented not only by law but also in practice. UN ٢٩١ - وقالت الممثلة ان الحقوق المبينة في المادة ٥١ من الاتفاقية لا تنفذ في القانون فحسب بل في الممارسة أيضا.
    139. On the questions raised about the overseas territories and departments, the representative said that the overseas territories were not governed by laws applicable in metropolitan France and its overseas departments. UN ١٣٩ - وفيما يتعلق بالمسائل المثارة حول اﻷقاليم والمحافظات الواقعة فيما وراء البحار، قال الممثل ان اﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار لا تخضع للقوانين المنطبقة في فرنسا نفسها وفي محافظاتها الواقعة فيما وراء البحار.
    the representative said that the information concerning the dependent territories was not immediately available and would be provided later. UN فأفادت ان المعلومات المتصلة باﻷقاليم التابعة لا تتاح بسرعة، ووعدت بتقديم هذه المعلومات لاحقا.
    208. the representative said that the distribution of information, the mobilization of public opinion and the development of women's legal awareness were high priorities of the Government. UN ٨٠٢ - وذكرت الممثلة أن نشر المعلومات، وتعبئة الرأي العام وتوعية المرأة بالقانون تندرج في عداد اﻷولويات العليا للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus