"the representatives of the states members" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي الدول الأعضاء
        
    • ممثلي الدول اﻷعضاء في
        
    • وممثلو الدول اﻷعضاء
        
    1. The Chairperson invited the representatives of the States members of the United Nations to take the floor. UN 1- الرئيس: دعا ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تناول الكلمة.
    Lastly, I cannot fail to pay a tribute to the flexibility and spirit of mutual accommodation displayed by all the representatives of the States members of the Conference on sensitive and delicate issues; I feel certain that this augurs well for a positive outcome in the near future. UN ولن يفوتني في الختام أن أشيد، وبشكل خاص، بالمرونة وروح التفاهم اللتين أبداهما جميع ممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر بشأن قضايا حساسة وحرجة على حد سواء، ما يبشر بمَخرج وشيك، لا أشك في أنه سيكون إيجابيا.
    To that end, the secretariat had requested input from relevant international organizations and the representatives of the States members of the Committee for its future programme of work. UN 7- ولهذه الغاية، طلبت الأمانة إلى المنظمات الدولية ذات الصلة بعملها وإلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة تزويدها بالمعلومات اللازمة لبرنامج عملها المقبل.
    We, the representatives of the States members of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East and observers attending the thirty-fourth session of the Subcommission, held in Lucknow, India, from 1 to 5 February 1999, UN نحن، ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط والمراقبين الحاضرين في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الفرعية المعقودة في لكناو، الهند، من ١ إلى ٥ شباط/فبراير ٩٩٩١،
    4. A decision of the representatives of the States members of the European Coal and Steel Community, meeting in the Council on 30 May 1994, suspending certain economic and financial relations with Haiti (94/314/ECSC); UN ٤ - قرار ممثلي الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية للفحم الحجري والصلب، المجتمعين في إطار المجلس في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي ينص على وقف علاقات اقتصادية ومالية معينة مع هايتي (94/314/CECA)؛
    8. At the 1483rd meeting, the Chairman drew attention to amendments to draft resolution A/AC.109/L.1864 agreed upon by the Special Committee and the representatives of the States members of the European Union through a process of informal consultations, by which: UN ٨ - وفي الجلسة ١٤٨٣، وجه الرئيس الانتباه إلى التعديلات على مشروع القرار A/AC.109/L.1864 التي وافقت عليها اللجنة الخاصة وممثلو الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي خلال عملية المشاورات غير الرسمية، والتي سيجري بموجبها ما يلي:
    " We, the representatives of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, assembled for the twenty-ninth ministerial meeting, held from 9 to 13 November 2009 in N'Djamena, Republic of Chad; UN " نحن، ممثلي الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المجتمعين بمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في نجامينا، بجمهورية تشاد.
    With regard to the question of agreements/arrangements for access to classified/confidential information, the Ombudsperson has written to 60 States and has met with representatives of 20 States and collectively with the representatives of the States members of the European Union. UN وبشأن مسألة الاتفاقات/الترتيبات للوصول إلى معلومات سرية، كتبت أمينة المظالم إلى ستين دولة واجتمعت مع ممثلين من عشرين دولة، وكذلك بشكل جماعي مع ممثلي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    " We, the representatives of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, assembled for the twenty-seventh ministerial meeting, held from 13 to 15 May 2008 in Luanda, Republic of Angola, UN " نحن، ممثلي الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في أفريقيا، المجتمعون بمناسبة الاجتماع الوزاري السابع والعشرين، المعقود في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2008، في لواندا، في جمهورية أنغولا.
    President Morales Ayma (spoke in Spanish): First, I would like to greet you, Mr. President, and to acknowledge the presence of the representatives of the States members of the United Nations. UN الرئيس موراليس أياما (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أحييكم يا سيادة الرئيس، وأن أنوه بوجود ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هنا.
    " We, the representatives of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Central African Security Questions, assembled for the twenty-sixth ministerial meeting held from 3 to 7 September 2007 in Yaoundé, Republic of Cameroon, UN ' ' نحن، ممثلي الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المجتمعين في إطار الاجتماع الوزاري السادس والعشرين الذي عقد في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في ياوندي، جمهورية الكاميرون،
    " We, the representatives of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, assembled for the twenty-fifth ministerial meeting held from 14 to 18 May 2007 in Sao Tome, Democratic Republic of Sao Tome and Principe, UN ' ' نحن، ممثلي الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المجتمعين في إطار الاجتماع الوزاري الخامس والعشرين الذي عقد في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007 في ساو تومي، جمهورية ساو تومي وبرينسيبي الديمقراطية،
    222. " We, the representatives of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, assembled for the twenty-eighth ministerial meeting, held from 4 to 8 May 2009 in Libreville, Gabon; UN 222 - " نحن، ممثلي الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، إذ نجتمع بمناسبة الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين المعقود من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، في ليبرفيل، بالجمهورية الغابونية.
    And yet for the past two weeks Ugandan and Rwandan troops, no doubt squabbling over the precious spoils of war they have extracted from Congolese mines, have once again been fighting each other with heavy weapons, waging a war within the war of aggression that virtually defies the United Nations while the representatives of the States members of the Security Council were on mission in the Democratic Republic of the Congo. UN ومع ذلك، ومنذ أسبوعين، وقعت مجددا اشتباكات بالأسلحة الثقيلة بين القوات الأوغندية والرواندية، وهي تتنازع بالتأكيد على غنائم الحرب الثمينة المأخوذة من المناجم الكونغولية؛ وهي حرب تقع في إطار الحرب العدوانية، وتشكل تحديا فعليا لمنظمة الأمم المتحدة لأنها تقع خلال تواجد ممثلي الدول الأعضاء بمجلس الأمن في زيارة عمل لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the representatives of the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic (ZPCSA), meeting in Brasilia, on 21 and 22 September 1994, UN إن ممثلي الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، في اجتماعهم المعقود في برازيليا في يومي ٢١ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    1. We, the representatives of the States members of the United Nations, have gathered at a solemn meeting of the fiftieth anniversary session of the United Nations General Assembly to commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War, which brought untold suffering and ravages to humankind. UN ١ - نحن ممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وقد اجتمعنا في جلسة رسمية لدورة الجمعية العامة المخصصة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وذلك للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية التي جلبت على البشرية أحزانا وأضرارا يعجز عنها الوصف.
    On behalf of the countries members of the Forum, we stand firm in support of the draft resolution and call upon the representatives of the States members of the United Nations for their valuable support, which would send a clear message to the international community that we cannot accept the actions of those who dare to threaten international peace and the basic sustenance of human life. UN وباسم البلدان اﻷعضاء في المحفل، فإننا نقف بثبات في تأييدنا لمشروع القرار ونناشد ممثلي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن يقدموا دعمهم القيم، الذي من شأنه أن يبعث برسالة واضحة إلى المجتمع الدولي بأننا لا يمكننا القبول باﻷعمال التي يضطلع بها أولئك الذين يتجرأون على تهديد السلم الدولي والسند اﻷساسي للحياة الانسانية.
    14. After the introduction of the Windhoek text by the Chairman, the experts, in conjunction with the representatives of the States members of OAU, at Addis Ababa invited to the meeting, made general comments and then reviewed the text paragraph by paragraph, making amendments as necessary and giving consideration to the written proposals submitted by the nuclear-weapon States. UN ١٤ - وبعد أن عرض رئيس فريق الخبراء نص ويندهوك، أدلى الخبراء وممثلو الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية المدعوين الى الاجتماع بتعليقات عامة ثم استعرضوا النص، فقرة فقرة، وأدخلوا مايلزم من تعديلات مع مراعاة المقترحات الكتابية التي قدمتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus