I should like to raise here the question of the Republic of China in Taiwan. | UN | وأود أن أثير هنا قضية جمهورية الصين في تايوان. |
The Kingdom of Swaziland urges the Assembly to apply the same principle to investigate the merits of the case of the Republic of China in Taiwan. | UN | وحكومة سوازيلند تحث الجمعية العامة على تطبيق نفس المبدأ في التحري عن جدوى قضية جمهورية الصين في تايوان. |
the Republic of China in Taiwan has much to offer to the world community. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان لها الكثير الذي يمكنها أن تقدمه للمجتمع العالمي. |
CONSIDERATION OF THE EXCEPTIONAL SITUATION OF the Republic of China in Taiwan IN THE INTERNATIONAL CONTEXT, BASED ON | UN | استعراض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السيـاق |
The time has therefore come to look pragmatically at the exceptional situation of the Republic of China in Taiwan. | UN | وبالتالي يكون اﻷوان قد آن لكي تستعرض بصفة عملية الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان. |
3. the Republic of China in Taiwan is a dynamic and progressive member of the international community and a peace-loving country. | UN | ٣ - وجمهورية الصين في تايوان عضو من أعضاء المجتمع الدولي النشطين والتقدميين، وهي بلد محب للسلم. |
We therefore urge consideration of the situation of the Republic of China in Taiwan so that this country may have a forum in which to discuss its future peacefully with its historical brethren. | UN | لذلك نحث على النظر في وضع جمهورية الصين في تايوان حتى يكون لهذا البلد محفل لمناقشة مستقبله سلميا مع أشقائه التاريخيين. |
This decision excluded the Republic of China in Taiwan from the United Nations. | UN | وقد أدت هذه النتيجة الى طرد جمهورية الصين في تايوان من اﻷمم المتحدة. |
In addition, the Republic of China in Taiwan has become the seventh largest foreign investor in the world. | UN | ثم إن جمهورية الصين في تايوان أصبحت سابع أكبر المستثمرين الخارجيين في العالم. |
These rights have so far been denied or neglected because the Republic of China in Taiwan is not a member of the United Nations. | UN | وقد حرم هؤلاء السكان هذه الحقوق أو سلبوها حتى اﻵن ﻷن جمهورية الصين في تايوان لا تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة. |
the Republic of China in Taiwan has expressed support for a process under which the political relations between the two entities could evolve peacefully over time. | UN | لقد أعربت جمهورية الصين في تايوان عن تأييدها لعملية تتيح التطور السلمي مع مرور الوقت للعلاقة السياسية بين الكيانين. |
My country considers that the United Nations cannot continue to ignore the question of the Republic of China in Taiwan. | UN | ويرى بلـدي أنـه لا يمكن لﻷمم المتحـدة أن تواصل تجاهل مسألة جمهورية الصين في تايوان. |
On the contrary, the Republic of China in Taiwan maintained a continuous and well-defined presence in the international community, as it still does today. | UN | وعلى العكس من ذلك حافظت ، جمهورية الصين في تايوان على حضورها المتواصل والمتميز في المجتمع الدولي، وهي الحالة التي لا تزال قائمة حاليا. |
In previous years, the Republic of China in Taiwan has adopted a series of political and constitutional reforms and has successfully established a stable political system. | UN | وقد أقرت جمهورية الصين في تايوان في السنوات اﻷخيرة جملة من الاصلاحات السياسية والدستورية ووفقت في ترسيخ نظام سياسي مستقر. |
Before reunification can be achieved, the Republic of China in Taiwan must secure recognition of its international status, enabling it to participate in the United Nations, so that the interests of the 21 million Chinese in the territory under its jurisdiction can enjoy proper and effective representation. | UN | وينبغي الاقرار، قبل القيام باعادة التوحيد، بحق جمهورية الصين في تايوان في التمتع بمركزها الدولي، مما يسمح لها بالمشاركة في اﻷمم المتحدة، لتأمين تمثيل مناسب وفعال لمصالح الصينيين البالغ عددهم ٢١ مليونا الذين يعيشون في الاقليم الذي تمارس فيه هذه الجمهورية ولايتها. |
The clear progress it has made in the field of political, economic and social development has enabled the Republic of China in Taiwan to instil in its people a strong desire and willingness to serve the international community cooperating and participating as an active member. | UN | وقد مكن التقدم الواضح المحرز في مجال التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي لجمهورية الصين في تايوان من غرس رغبة قوية في نفوس شعبها لخدمة المجتمع الدولي كشريك نشط متعاون تحدوه روح المشاركة. |
Today, Costa Rica would like to reaffirm its strong support for the legitimate aspirations of the Republic of China in Taiwan to take part in the efforts of the United Nations. | UN | وكوستاريكا اليوم تود أن تؤكد مجددا دعمها القوي للتطلعات المشروعة لجمهورية الصين في تايوان وذلك لكي تشارك في جهود اﻷمم المتحدة. |
The approach taken by the United Nations of adopting a resolution on China's representation in 1971 was clearly over-simplistic and had adverse consequences for the Republic of China in Taiwan to which the United Nations must now find a pragmatic solution in keeping with its Charter and the requirements of international law. | UN | فصيغة اﻷمم المتحدة المتمثلة في اتخاذ قرار بشأن تمثيل الصين في عام ١٩٧١ كانت بطبيعة الحال ساذجة للغاية ونجمت عنها بالنسبة لجمهورية الصين في تايوان آثار معاكسة يتعين على اﻷمم المتحدة ان تعالجها على نحو عملي ووفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي. |
5. The full and formal participation of the Republic of China in Taiwan in the activities of international organizations would have practical and beneficial effects for the international community. | UN | ٥ - إن المشاركة الكاملة والرسمية لجمهورية الصين في تايوان في أنشطة المنظمات الدولية ستترتب عليها آثار عملية ومفيدة بالنسبة للمجتمع الدولي. |
I refer in particular to the problem of North and South Korea and that of the People's Republic of China and the Republic of China in Taiwan. | UN | وإنني أشير بصورة خاصة إلى المشكلة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان. |
For that reason, we celebrate the democratic consolidation that, thanks to recent elections after a long period under the same ruling party, is being enjoyed by Mexico and by the Republic of China in Taiwan -- which deserves an appropriate place in international forums. | UN | ولهذا فإننا نحتفي بتوطيد الديمقراطية التي تتمتع بها المكسيك، بفضل الانتخابات الأخيرة، بعد فترة طويلة تحت نفس الحزب الحاكم، وجمهورية الصين في تايوان - التي تستحق مكانا لائقا في المحافل الدولية. |
the Republic of China in Taiwan continues to adhere to the Charter of the United Nations and to govern itself by the principles of international and humanitarian law. | UN | فجمهورية الصين في تايوان تواصل الامتثال لميثاق اﻷمم المتحدة والانقياد لمبادئ القانون الدولي واﻹنساني. |