The present report is submitted in response to the request by the General Assembly contained in that resolution. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في ذلك القرار. |
I have the honour to transmit to you in accordance with the request by the General Assembly in paragraph 18 of resolution 47/211, the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-first session. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٢١١، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Taking into account the establishment of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the mandate for the post, including its coordinating role and its overall supervision of the Centre, as well as the request by the General Assembly in resolution 48/141 for appropriate staff and resources to enable the High Commissioner to fulfil his mandate, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والولاية المنوطة بالمنصب، بما في ذلك دوره التنسيقي ودوره في اﻹشراف العام على المركز، وكذلك طلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في القرار ٨٤/١٤١ توفير ما يلزم من الموظفين والموارد لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، |
I have the honour to transmit the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict* to the Security Council, pursuant to the request by the General Assembly, contained in paragraph 2 of its resolution 64/10 of 5 November 2009. | UN | يشرفني، عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 2 من قرارها 64/10 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن أحيل إلى مجلس الأمن التقرير الصادر عن بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشـأن النزاع في غزة*. |
The Advisory Committee is not fully convinced that the Secretary-General's proposals conform to the request by the General Assembly. | UN | واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة تماما بأن اقتراحات الأمين العام تتوافق مع ما طلبته الجمعية العامة. |
21. The view was expressed that the report should be rewritten to fully take into account the request by the General Assembly in resolution 53/207 and to bring it in conformity with the regulations and rules. | UN | ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن يكتب على نحو يأخذ في الاعتبار من جميع النواحي طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٢٠٧ وجعل هذا التقرير يتفق والقواعد واﻷنظمة. |
The Secretariat will submit a report containing the replies of the six bodies concerned in accordance with the request by the General Assembly. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا يتضمن ردود ست هيئات معنية، وفقا لما طلبته الجمعية العامة. |
In strengthening its linkages with the Staff College project, UNITAR would also be responding to the request by the General Assembly in its resolution 50/121 that it further develop its cooperation with United Nations institutes and other national, regional and international institutes. | UN | والمعهد بتعزيز صلاته بمشروع كلية الموظفين سيستجيب أيضا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥٠/١٢١ بأن يواصل تطوير تعاونه مع معاهد اﻷمم المتحدة وغيرها من المعاهد ذات الصلة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
I have the honour to transmit to you in accordance with the request by the General Assembly in paragraph 18 of resolution 47/211, the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fiftieth session. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٨ من القرار ٤٧/٢١١، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي تتضمنها التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
I have the honour to transmit to you, in accordance with the request by the General Assembly in paragraph 18 of its resolution 47/211 of 23 December 1992, the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-third session. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ١٨ من قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
2. The report of the Secretary-General in document A/48/281 had been prepared in response to the request by the General Assembly in resolution 46/189 that the Secretary-General should submit to it at its forty-eighth session a report on the review of the procedures for the provision of statements of programme budget implications and for the use and operation of the contingency fund. | UN | ٢ - وأضاف أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/281 قد أعد استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٦/١٨٩ أن يقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن استعراض إجراءات تقديم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية واستخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
I have the honour to transmit to you, in accordance with the request by the General Assembly in paragraph 18 of resolution 47/211, the concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 18 من القرار 47/211، الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لكي تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
53. In line with the request by the General Assembly in section V, paragraph 3, of its resolution 68/247 A, the Secretary-General confirms that the requirements outlined in the present report on the strategic heritage plan are coordinated with the requirements currently being developed under the auspices of the ongoing strategic capital review. | UN | 53 - يؤكد الأمين العام، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 3 من الجزء الخامس من قرارها 68/247 ألف، أن الاحتياجات المبينة في هذا التقرير والمتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قد وُضعت بالتنسيق مع الاحتياجات التي يجري وضعها حاليا في إطار الاستعراض الاستراتيجي الجاري للمرافق. |
" Taking into account also the establishment of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the mandate for the post, including its coordinating role and its overall supervision of the Centre, as well as the request by the General Assembly in its resolution 48/141 for appropriate staff and resources to enable the High Commissioner to fulfil his mandate, | UN | " إذ تأخذ في اعتبارها أيضا إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والولاية المنوطة بالمنصب، بما في ذلك دوره التنسيقي ودوره في اﻹشراف العام على المركز، وكذلك طلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٨/١٤١ توفير ما يلزم من الموظفين والموارد لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، |
Taking into account also the establishment of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the mandate for the post, including its coordinating role and its overall supervision of the Centre, as well as the request by the General Assembly in its resolution 48/141 for appropriate staff and resources to enable the High Commissioner to fulfil his mandate, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والولاية المنوطة بالمنصب، بما في ذلك دوره التنسيقي ودوره في اﻹشراف العام على المركز، وكذلك طلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٨/١٤١ توفير ما يلزم من الموظفين والموارد لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، |
The present report, which is being issued pursuant to the request by the General Assembly in its resolution 59/241 and reiterated in its resolution 60/227, stresses that international migration constitutes an ideal means of promoting co-development, that is, the coordinated or concerted improvement of economic conditions in both areas of origin and areas of destination based on the complementarities between them. | UN | هذا التقرير الذي يجري إصداره عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/241، والذي أعيد تأكيده في قرارها 60/227، على أن الهجرة الدولية تشكل وسيلة نموذجية لتعزيز التنمية المشتركة، أي التحسين المنسق المتضافر للظروف الاقتصادية في مناطق المنشأ ومناطق المقصد على حد سواء على أساس أوجه التكامل بينها. |
He was disappointed that forecasts of projected expenditure for the current biennium had been omitted from the budget documents despite the request by the General Assembly in resolution 48/228. | UN | وأعرب عن خيبة أمله من حذف التنبؤات المتعلقة بالنفقات المسقطة لفترة السنتين الحالية من وثائق الميزانية رغم ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٨/٢٢٨. |
21. The view was expressed that the report should be rewritten to fully take into account the request by the General Assembly in resolution 53/207 and to bring it in conformity with the regulations and rules. | UN | ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن يكتب على نحو يأخذ في الاعتبار من جميع النواحي طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٢٠٧ وجعل هذا التقرير يتفق والقواعد واﻷنظمة. |
In doing so, the Secretary-General will give due attention to the request by the General Assembly that he continue to improve accountability and responsibility in the reform of human resources management, as well as monitoring mechanisms. | UN | وسيولي الأمين العام، لدى القيام بذلك، الاهتمام الواجب لما طلبته الجمعية العامة إليه من أن يواصل تحسين المساءلة والمسؤولية لإصلاح إدارة الموارد البشرية فضلا عن آليات المراقبة. |
In relation to the request by the General Assembly to establish a regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects, an international workshop was held in conjunction with the fifth meeting of the Consultative Process. | UN | وفي ما يتصل بطلب الجمعية العامة المتعلق بالقيام بعملية منتظمة لأنشطة التقييم والإبلاغ العالمية عن حالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية، عقدت حلقة عمل دولية، مقترنة باجتماع اللجنة الخامسة بشأن العملية التشاورية. |
204. In its resolution 2004/58, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights, in her capacity as Coordinator of the Decade, to submit a final report reviewing activities within the United Nations system under the programme of activities for the Decade and evaluating their results, to the Commission at its sixty-first session, in accordance with the request by the General Assembly to the Secretary-General. | UN | 204- وطلبت اللجنة، في قرارها 2004/58، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بوصفها منسقة العقد، أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً نهائياً يستعرض الأنشطة الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة في إطار برنامج أنشطة العقد ويقيم نتائجه، وفقاً لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام. |
The need for a professional staff member with high IT skills appeared to be essential in order to meet the request by the General Assembly for enhanced use of modern technology. | UN | وتبين أن الحاجة إلى موظف فني تتوفر فيه مهارات عالية في مجال تكنولوجيا المعلومات مسألة أساسية للاستجابة لطلب الجمعية العامة الداعي إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Funds for the disassembly of the structure and the restoration of the North Lawn had been included in the approved budget of the capital master plan and the Secretary-General's proposal was in response to the request by the General Assembly to identify options to reduce the projected cost of the project. | UN | وقد أدرجت الأموال اللازمة لتفكيك المبنى وإعادة المرج الشمالي إلى حالته الأصلية في الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وجاء اقتراح الأمين العام استجابة لطلب من الجمعية العامة لتحديد خيارات من أجل تخفيض التكلفة المتوقعة للمشروع. |