"the request contained in resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • للطلب الوارد في القرار
        
    • بالطلب الوارد في القرار
        
    • الطلب الوارد في القرار
        
    • للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة
        
    Chapter II contains the replies or information received in compliance with the request contained in resolution 1994/47. UN أما الفصل الثاني فيحتوي على الردود أو المعلومات الواردة استجابة للطلب الوارد في القرار ١٩٩٤/٤٧.
    11. The present report, which takes into account those contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 52/29. UN ١١ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٥٢/٢٩. وقد روعيت فيه المساهمات المذكورة.
    8. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 51/36. UN ٨ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٥١/٣٦، وقد روعيت فيه المساهمات المذكورة.
    Hence, the present report is submitted accordingly to the thirteenth session of the Council pursuant to the request contained in resolution 10/22. UN ووفقاً لذلك، فإن التقرير الحالي مقدم إلى الدورة الثالثة عشرة للمجلس عملاً بالطلب الوارد في القرار 10/22.
    Pursuant to the request contained in resolution 50/225, the Secretary-General will ensure that the programmes of the Secretariat related to public administration and development are fully coordinated with the governance programmes of the United Nations system as a whole. UN وعملا بالطلب الوارد في القرار ٥٠/٢٢٥، سيكفل اﻷمين العام وجود تنسيق كامل بين برامج اﻷمانة العامة المتصلة باﻹدارة العامة والتنمية وبين برامج الحكم في منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    It also responds to the request contained in resolution 2005/80 of the Commission on Human Rights that the United Nations High Commissioner for Human Rights report regularly to the General Assembly on the implementation of that resolution. UN كما أنه يلبي الطلب الوارد في القرار 2005/80 الصادر عن لجنة حقوق الإنسان بأن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ ذلك القرار.
    The budget document contains information in response to the request contained in resolution 59/17. UN وترد في وثيقة الميزانية معلومات مقدمة استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59/17.
    4. The present report, which takes into account those contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 50/24. UN ٤ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه تلك المساهمات، مقدم إلى الجمعية العامة تلبية للطلب الوارد في القرار ٥٠/٢٤.
    5. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 50/25. UN ٥ - وهذا التقرير، الذي روعيت فيه المساهمات المذكورة، يقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٥٠/٢٥.
    5. The present report, which takes into account such contributions, is submitted to the General Assembly in response to the request contained in resolution 49/116. UN ٥ - وهذا التقرير، الذي يأخذ في الاعتبار تلك اﻹسهامات، مقدم إلى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في القرار ٤٩/١١٦.
    4. The present report contains the replies received in compliance with the request contained in resolution 1995/45. UN ٤- ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة امتثالا للطلب الوارد في القرار ٥٩٩١/٥٤.
    A summary of each reply received is provided in the present report, which is submitted in response to the request contained in resolution 2003/36. UN ويتاح موجز لكل رد من هذه الردود في هذا التقرير الذي يقُدَّم تلبية للطلب الوارد في القرار 2003/36.
    The present report is submitted in accordance with the request contained in resolution 2005/2. UN ويقدم هذا التقرير وفقا للطلب الوارد في القرار 2005/2.
    His delegation would welcome information as to how the Secretary-General was responding to the request contained in resolution 51/226 that he should refrain from the practice of using consultants to carry out functions assigned to established posts. UN ويرحب وفد بلده بأية معلومات عن الطريقة التي يستجيب بها اﻷمين العام للطلب الوارد في القرار ٥١/٢٢٦ بأن عليه أن يقلع عن ممارسة استخدام الخبراء الاستشاريين لتنفيذ المهام الموكلة إلى الوظائف الثابتة.
    3. In accordance with the request contained in resolution 55/222, a review has been conducted of the utilization of the conference centre at Bangkok for the year 2000 and up to May 2001. UN 3 - وفقا للطلب الوارد في القرار 55/222، أجري استعراض لاستخدام مركز المؤتمرات في بانكوك في الفترة من عام 2000 وحتى أيار/مايو 2001.
    9. In accordance with the request contained in resolution 50/157, the Assistant Secretary-General for Human Rights sent a note verbale to Governments, inviting them to provide any information they considered relevant for inclusion in the review. UN ٩ - ووفقا للطلب الوارد في القرار ٥٠/١٥٧، أرسل اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مذكرة شفوية إلى الحكومات يدعوها فيها لتقديم أية معلومات تعتبرها هامة، وذلك ﻹدراجها في الاستعراض.
    2. In response to the request contained in resolution 57/306, and in accordance with the Secretary-General's bulletin, the present report provides information on the number and type of allegations of sexual exploitation and abuse in 2008. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306، ووفقا لنشرة الأمين العام، يعرض هذا التقرير معلومات عن عدد ونوع الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين المبلغ عنها عام 2008.
    Pursuant to the request contained in resolution 42/11, the Secretariat forwarded to Member States the biennial report questionnaire for the preparation of the third biennial report of the Executive Director. UN وعملا بالطلب الوارد في القرار 42/11، أرسلت الأمانة إلى الدول الأعضاء استبيان التقرير الإثناسنوي من أجل إعداد التقرير الإثناسنوي الثالث للمدير التنفيذي.
    1. Pursuant to the request contained in resolution 48/7, of 19 October 1993, the Secretary-General, by a note verbale dated 23 March 1994, invited Member States and bodies with observer status with the General Assembly to transmit to him for inclusion in the report the information requested in paragraph 6 of the resolution. UN ١ - عملا بالطلب الوارد في القرار ٤٨/٧ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ دعا اﻷمين العام، بمذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، الدول اﻷعضاء والهيئات ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة بأن تحيل إليه المعلومات المطلوبة في الفقرة ٦ من ذلك القرار ﻹدراجها في التقرير المذكور.
    263. Pursuant to the request contained in resolution 2005/61, the Commission will have before it the report of the High Commissioner for Human Rights on progress made towards the implementation of that resolution (E/CN.4/2006/90). UN 263- عملاً بالطلب الوارد في القرار 2005/61، سيكون معروضاً على اللجنة تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار (E/CN.4/2006/90).
    It would like to know the status of implementation of the request contained in resolution 51/211 C that new public documents should be made available on the United Nations web site daily and that the uploading of all important older documents should be completed as a priority. UN وقال إن وفد بلده يود التعرف على ما آل إليه تنفيذ الطلب الوارد في القرار ٥١/٢١١ جيم بأن تتاح يوميا عن طريق موقع الشبكة العالمية الخاص باﻷمم المتحدة نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة، وأن تستكمل، على سبيل اﻷولوية، مهمة إدراج جميع الوثائق الهامة اﻷقدم عهدا في موقع الشبكة.
    2. The present report has been prepared in response to the request contained in resolution 48/216 B. For purposes of the report, it has been assumed that all of the recommendations made by the Board of Auditors in its report for the biennium 1992-1993 1/ would be approved by the General Assembly at its current session. UN ٢ - وقد أعد التقرير الحالي استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦ باء. وﻷغراض إعداد التقرير، افترض أن الجمعية العامة ستوافق في دورتها الحالية على جميع التوصيات التي أوردها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣)١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus