"the request of the chairman of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على طلب رئيس
        
    • على طلب من رئيس
        
    • وبطلب من رئيس
        
    • لطلب رئيس
        
    2. At the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. UN 2- يجوز للمكتب، بناء على طلب رئيس احدى اللجان، أن يعدّل توزيع الأعمال على اللجان.
    Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairman of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، تعديل توزيع العمل.
    The PRESIDENT: At the request of the Chairman of the Ad Hoc Committee on Nuclear Test Ban, I should like to inform delegations that immediately after this plenary, a short meeting of Working Group 1 of the Ad Hoc Committee will take place. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أخبر الوفود بأنه سيجري بعد هذه الجلسة العامة مباشرة عقد اجتماع قصير للفريق العامل ١ التابع للجنة المخصصة.
    The PRESIDENT: At the request of the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, I should like to inform delegations that immediately after this plenary, a meeting of the Ad Hoc Committee will take place. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أحيط الوفود علما بأنه سيجري مباشرة بعد هذه الجلسة العامة عقد جلسة للجنة المخصصة.
    29. Upon the request of the Chairman of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, the High Representative/European Union Special Representative established a Police Restructuring Commission in July 2004, which included the EUPM Head of Mission. UN 29 - بناء على طلب من رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك، فقد أنشأ الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لجنة لإعادة هيكلة الشرطة في تموز/يوليه 2004 وهي تشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    In April 1998, at the request of the Chairman of the Commission on Human Rights, he travelled on a brief mission to the Federal Republic of Yugoslavia, especially for the purpose of reviewing the situation in Kosovo. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٨، وبطلب من رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، زار المقرر الخاص جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مهمة قصيرة، للقيام خاصة باستعراض الحالة في كوسوفو.
    Consequently, the Group of 77 and China hoped that the Second Committee would assume its responsibility and ensure that programmes in those spheres within its competence were planned in accordance with its own technical and expert guidelines and thereby adequately responded to the request of the Chairman of the Fifth Committee. UN وبالتالي، فإن مجموعة اﻟ٧٧ والصين تأمل أن تضطلع اللجنة الثانية بمسؤوليتها وأن تكفل أن تخطط البرامج في هذه المجالات التي تدخل ضمن اختصاصها وفقا للمبادئ التوجيهية التقنية والفنية الخاصة بها وبذلك تستجيب استجابة وافية لطلب رئيس اللجنة الخامسة.
    2. At the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. UN 2- يجوز للمكتب، بناءً على طلب رئيس إحدى اللجان، أن يعدّل توزيع الأعمال على اللجان.
    The attached text is being circulated as an official document of the twenty-second special session and of the thirty-seventh executive session of the Trade and Development Board, at the request of the Chairman of the Group of 77 and China in Geneva. UN يُعمم النص الوارد هنا كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين والدورة التنفيذية السابعة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية، بناء على طلب رئيس مجموعة ال77 والصين في جنيف.
    At the request of the Chairman of the Constitutional Review Committee on 8 September, the Council of Representatives extended the formal timeline for the submission of the Committee's final report to the end of December 2007. UN وبناء على طلب رئيس لجنة مراجعة الدستور في 8 أيلول/سبتمبر، مدد مجلس النواب الأجل الرسمي لتقديم التقرير النهائي للجنة مراجعة الدستور إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007.
    56. The Council held its 5824th meeting on 22 January 2008, at the request of the Chairman of the Arab Group (S/2008/31). UN 56 - وعقد المجلس جلسته 5824 في 22 كانون الثاني/يناير 2008، بناء على طلب رئيس المجموعة العربية (S/2008/31).
    At the request of the Chairman of AOSIS, Counterpart published, at its own expense Small Islands, Big Issues, highlighting the Barbados Programme of Action. UN وبناء على طلب رئيس التحالف، نشرت المنظمة، على نفقتها الخاصة، " القضايا الكبرى للجزر الصغيرة " ، وهي وثيقة تسلط الضوء على برنامج عمل بربادوس.
    2. At the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. UN ٢ - يجوز للمكتب ، بناء على طلب رئيس احدى اللجان ، أن يعدل توزيع اﻷعمال على اللجان .
    7. Subject to Articles 9 and 10 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairman of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN ٧ - يحدد مؤتمر اﻷطراف، مع مراعاة المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية، المسائل التي تنظر فيها كل هيئة فرعية، ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، بأن يعدل توزيع العمل.
    4. It should be noted that, at the request of the Chairman of the Panel, the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, has brought the revision suggested by the Panel to the attention of the members of the Administrative Committee. UN ٤ - والجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية وبناء على طلب رئيس الفريق، بتوجيه انتباه أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى التنقيح الذي اقترحه الفريق.
    At the request of the Chairman of the Preparatory Committee and in view of the desire of the Members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/49/48/Add.1. UN وبناء على طلب رئيس اللجنة التحضيرية، ونظرا إلى رغبة اﻷعضاء في الانتهاء من هذا البنـد على وجه السرعة، أود أن أستشير الجمعية بغية الشروع فورا في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/48/Add.1.
    7. Subject to Articles 9 and 10 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairman of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN ٧ - يحدد مؤتمر اﻷطراف، مع مراعاة المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية، المسائل التي تنظر فيها كل هيئة فرعية، ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، بأن يعدل توزيع العمل.
    At the same meeting, the General Assembly, at the request of the Chairman of the Fifth Committee, decided to extend the work of the Committee until Monday, 22 December 2008. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الاثنين الموافق 22 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    At the same meeting, the General Assembly, at the request of the Chairman of the Fifth Committee, decided to further extend the work of the Committee until Tuesday, 23 December 2008. UN وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة مرة أخرى إلى يوم الثلاثاء الموافق 23 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    15. The Ministers paid glowing tribute to the Foreign Minister of Côte d'Ivoire, Mr. Amara Essy, for the excellent work he had done in coordinating the work of the Committee of Seven and chairing meetings at the request of the Chairman of ECOWAS and Head of State of the Federal Republic of Nigeria. UN ١٥ - وأشاد الوزراء بحرارة بوزير خارجية كوت ديفوار، السيد آمارا إسي لما قام به من أعمال رائعة في تنسيق عمل لجنة السبعة ورئاسة الجلسات بناء على طلب رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ورئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية.
    21. Mr. Hayee (Pakistan), speaking at the request of the Chairman of the Organization of the Islamic Conference (OIC), said that OIC had consistently opposed the presentation of resolutions that were critical of some developing and Islamic countries. UN 21 - السيد هايي (باكستان): تكلم بناء على طلب من رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي فقال إن تلك المنظمة عارضت باستمرار تقديم قرارات تنتقد بعضا من البلدان النامية والبلدان الإسلامية.
    At the request of the Chairman of the Joint Military Commission, MONUC facilitated a visit by the Commission to the Democratic Republic of the Congo from 29 May through 2 June. UN وبطلب من رئيس اللجنة العسكرية المشتركة، يسرت البعثة للجنة العسكرية المشتركة زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من 29 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه.
    At the fifth session of the Ad Hoc Committee, the delegations of Belgium, Poland and the United States submitted a reformulated version of the draft Protocol (A/AC.254/5/Add.13) at the request of the Chairman of the Ad Hoc Committee. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قدمت وفود بلجيكا وبولندا والولايات المتحدة صيغة معدلة لمشروع البروتوكول (A/AC.254/5/Add.13) استجابة لطلب رئيس اللجنة المخصصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus