"the requests for assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلبات الحصول على المساعدة
        
    • طلبات المساعدة المقدمة
        
    • طلبات المساعدة الواردة
        
    • لطلبات الحصول على مساعدة المقدمة
        
    • طلبات تقديم المساعدة
        
    • بطلبات المساعدة المقدمة
        
    • وتبرهن طلبات المساعدة
        
    • طلبات المساعدة التي
        
    • طلبات المساعدة الموجهة
        
    • لطلبات المساعدات
        
    • لطلبات المساعدة المقدمة
        
    Small group discussion on the requests for assistance form UN مناقشة المجموعة الصغيرة بشأن استمارة طلبات الحصول على المساعدة
    The group discussed the requests for assistance form that had been developed under Protocol V and is available on the CCW website. UN وناقشت المجموعة استمارة طلبات الحصول على المساعدة التي وضعت في إطار البروتوكول الخامس والمتاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    the requests for assistance submitted to the Office’s Investigations Section clearly demonstrated its usefulness. UN وقال إن طلبات المساعدة المقدمة إلى قسم التحقيقات التابع للمكتب تثبت بوضوح مدى فائدته.
    That arrangement helped UNFPA to respond flexibly and innovatively to the requests for assistance from all regions and countries. UN وقد ساعد ذلك الترتيب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن يلبي بشكل مرن ومبتكر طلبات المساعدة المقدمة من جميع المناطق والبلدان.
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    Although the number of the requests for assistance received by the Prosecutor remained at a level similar to that of previous reporting periods, the substance of said requests was more voluminous during the reporting period. UN ومع أن عدد طلبات تقديم المساعدة التي تلقاها المدعي العام بقي عند مستوى مماثل لما كان عليه في الفترات المشمولة بالتقارير السابقة، فإن الطلبات الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت أكبر حجما من حيث مضمونها.
    96. During the reporting period, a total of 18 requests for assistance were sent to 12 States, in addition to the requests for assistance sent to Lebanese and Syrian authorities. UN 96 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل ما مجموعه 18 طلبا للحصول على المساعدة إلى 12 دولة، بالإضافة إلى طلبات الحصول على المساعدة التي أُرسلت إلى السلطات اللبنانية والسورية.
    He noted, lastly, that most of the requests for assistance had been from East Asia in the areas of alternative dispute resolution, sale of goods and e-commerce, and that the Centre would work in close cooperation with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. UN ولاحظ أخيرا أن معظم طلبات الحصول على المساعدة جاءت من شرق آسيا في مجالات الوسائل البديلة لحل المنازعات، وبيع السلع، والتجارة الإلكترونية، وأن المركز سيعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الصدد.
    The States parties to Protocol V also decided to establish a separate database on explosive remnants of war, consisting of the requests for assistance by affected States containing relevant information on their explosive remnants of war status and an appraisal of their needs. UN وقررت الدول الأطراف في البروتوكول الخامس أيضا أن تنشئ قاعدة بيانات منفصلة عن مخلفات الحرب من المتفجرات، تتألف من طلبات المساعدة المقدمة من الدول المتضررة، التي تتضمن بدورها المعلومات المتعلقة بوضعها فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب وتقييم لحاجاتها.
    13. In order to meet all the requests for assistance made in May 1998, the Fund would have needed about US$ 6.8 million, whereas it had only US$ 4.2 million. UN 13- وللاستجابة لجميع طلبات المساعدة المقدمة في أيار/مايو 1998، كان يتعين على الصندوق إنفاق حوالي 6.8 مليون دولار أمريكي بينما لم يكن لديه سوى 4.2 مليون دولار.
    This arrangement helped UNFPA to respond flexibly and innovatively to the requests for assistance from all regions and countries. UN وقد ساعد ذلك الترتيب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن يلبي بشكل مرن ومبتكر طلبات المساعدة المقدمة من جميع المناطق والبلدان.
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate and in line with the requests for assistance by Member States, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يطور المركز الإقليمي أنشطته وبرامجه ويعززها على نحو شامل متوازن، وفقا لولايته وبما يتسق مع طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء،
    That had been the case, for example, with the Committee established pursuant to Security Council resolution 661 (1990), concerning the situation between Iraq and Kuwait (the " 661 Sanctions Committee " ), which in order to carry out its mandate under Council resolution 669 (1990) had set up an open-ended working group to examine the requests for assistance. UN وكان هذا هو الحال مثلا بالنسبة للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 661 (1990)، بشأن الحالة بين العراق والكويت (لجنة الجزاءات 661)، والتي لكي تضطلع بولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 669 (1990) أنشأت فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة طلبات تقديم المساعدة.
    17. Taking into consideration all of the aforementioned, the Republic of Serbia considers that full cooperation regarding the requests for assistance of the Tribunal related to technical assistance has been achieved. UN 17 - ونظرا لكل ما تقدم، ترى جمهورية صربيا أن التعاون الكامل فيما يتعلق بطلبات المساعدة المقدمة من المحكمة والمتصلة بالمساعدة التقنية قد تحقق.
    the requests for assistance received demonstrate the need to enhance the building and delivery of specialized substantive expertise-in thematic areas such as nuclear, chemical, biological and radiological terrorism, maritime issues, financing of terrorism and countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN 92- وتبرهن طلبات المساعدة التي يتلقاها الفرع على ضرورة تعزيز بناء وتوفير الخبرات الفنية المتخصصة في مجالات مواضيعية مثل الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والمسائل البحرية وتمويل الإرهاب ومكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية.
    Secondly, the Commission notes the varied commitment to the requests for assistance it sends to numerous States. UN وثانيها، أنها تلاحظ التفاوت في درجة الالتزام بالرد على طلبات المساعدة التي توجهها إلى كثير من الدول.
    During the reporting period, a total of 40 new formal requests for assistance were sent to 23 States, in addition to the requests for assistance addressed to the Syrian and Lebanese authorities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُرسل ما مجموعه 40 طلبا رسميا جديدا للمساعدة إلى 23 دولة، بالإضافة إلى طلبات المساعدة الموجهة إلى السلطات السورية واللبنانية.
    4. Expresses its sincere gratitude to all States, international institutions and voluntary organizations for their encouragement and timely response to the requests for assistance from the Governments of Kenya and Tanzania, and urges them to assist the affected countries, especially in the reconstruction of infrastructure and disaster preparedness; UN ٤ - يعرب عن امتنانه الصادق لجميع الدول والمؤسسات الدولية والمنظمات الطوعية لتشجيعها واستجابتها في حينها لطلبات المساعدات التي قدمتها حكومتا تنزانيا وكينيا، ويحثها على مساعدة البلدان المتضررة، ولا سيما فيما يتصل بإعادة تشييد البنية اﻷساسية، والتأهب للكوارث؛
    Mexico called on the international community to respond positively to the requests for assistance formulated in chapter VI of the national report of Swaziland. UN ودعت المكسيك المجتمع الدولي إلى أن يستجيب لطلبات المساعدة المقدمة في الفصل الخامس من التقرير الوطني لسوازيلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus