"the requirements of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقتضيات المادة
        
    • متطلبات المادة
        
    • بمتطلبات المادة
        
    • لمتطلبات المادة
        
    • لمقتضيات المادة
        
    • شروط المادة
        
    • بمقتضيات المادة
        
    • بشروط المادة
        
    • الشروط الواردة في المادة
        
    • الشروط المنصوص عليها في المادة
        
    • اشتراطات المادة
        
    • لاشتراطات المادة
        
    • لشروط المادة
        
    • باشتراطات المادة
        
    • لأحكام المادة
        
    Recalling the requirements of article 25 of the Convention, UN إذ تشير إلى مقتضيات المادة ٢٥ من الاتفاقية،
    Such oversight activity is consistent with the requirements of article 5 of the general conditions of contract. UN ويتماشى هذا النشاط الرقابي مع متطلبات المادة 5 من الشروط العامة للعقود.
    Algeria reiterated that its legislation fulfils the requirements of article 9. UN وأكدت الجزائر مجدداً أن تشريعها يفي بمتطلبات المادة 9.
    He asked whether the new Code of Persons and the Family would fully comply with the requirements of article 9 relating to the transfer of nationality to children. UN وسأل عما إذا كان قانون الأشخاص والأسرة الجديد ليستجيب كليا لمتطلبات المادة 9 المتعلقة بنقل الجنسية للأطفال.
    Croatia reported full compliance with the requirements of article 9 and provided an update of its previous submission. UN وأفادت كرواتيا بامتثالها الكامل لمقتضيات المادة 9 وقدمت تحديثا لتقريرها السابق.
    The Australian Government considers this course of action sufficient to meet the requirements of article 5 of the Agreement. UN وترى الحكومة الأسترالية أن تصرّفها هذا كاف لاستيفاء شروط المادة 5 من الاتفاق.
    How was that system compatible with the requirements of article 27? UN وتساءل عن مدى اتساق هذا النظام مع مقتضيات المادة ٧٢.
    The State party thus submits that the author was not treated in a manner violating the requirements of article 7. UN وبناء عليه، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ لم يعامَل بطريقة تنتهك مقتضيات المادة 7.
    This practice does not, in the Committee’s opinion, comply with the requirements of article 25 of the Covenant. UN وهذه الممارسة لا تتفق، في نظر اللجنة، مع مقتضيات المادة ٥٢ من العهد.
    In these circumstances, the Committee finds that the investigation conducted by the authorities of the State party did not satisfy the requirements of article 12 of the Convention. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن التحقيق الذي أجرته سلطات الدولة الطرف لم يلبِِِ متطلبات المادة 12 من الاتفاقية.
    In these circumstances, the Committee finds that the investigation conducted by the authorities of the State party did not satisfy the requirements of article 12 of the Convention. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن التحقيق الذي أجرته سلطات الدولة الطرف لم يلبِِِ متطلبات المادة 12 من الاتفاقية.
    She asked how those restrictions met the requirements of article 25 for a free and open electoral process. UN وسألت عن كيفية توافق هذه التقييدات مع متطلبات المادة 25 التي تقضي بأن تكون العملية الانتخابية حرة ومفتوحة.
    CCPR was concerned that the practice regarding the exercise of religious freedom does not meet the requirements of article 18 of the Covenant. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق لأن الممارسات المتعلقة بممارسة الحرية الدينية لا تفي بمتطلبات المادة 18
    The Committee held that the investigation conducted by the authorities did not satisfy the requirements of article 12. UN وقررت اللجنة أن التحقيق الذي أجرته السلطات لم يف بمتطلبات المادة 12.
    The Committee therefore considers that the author can be considered a victim in accordance with the requirements of article 1 of the Optional Protocol. UN ولذا تعتبر اللجنة أنه يمكن اعتبار صاحب البلاغ ضحية طبقا لمتطلبات المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Any imposition of the death penalty should comply with the requirements of article 7. UN وينبغي ﻷي توقيع لعقوبة اﻹعدام الامتثال لمتطلبات المادة ٧.
    Updating its previous submission, the United Kingdom also stated that its legislation was fully compliant with the requirements of article 9. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثاً لتقريرها السابق، وذكرت أيضا أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات المادة 9.
    Many States had suffered the consequences of states of emergency being imposed improperly and without regard for the requirements of article 4. UN وقد عانت دول كثيرة من نتائج حالات الطوارئ التي فرضت بشكل غير سليم وبدون مراعاة شروط المادة 4.
    He was found guilty of having transported, for the purpose of their dissemination, twenty eight thousand leaflets which did not comply with the requirements of article 45 of the Electoral Code. UN وثبتت تهمته لكونه قد نقل لأغراض التوزيع 000 28 منشور لا تلتزم بمقتضيات المادة 45 من قانون الانتخابات.
    It is the submission of the State party that the redress provided for in national law satisfies the requirements of article 14 of the Convention. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الانتصاف المنصوص عليه في القانون الوطني يفي بشروط المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Legislation is completely consistent with the requirements of article 15 of the Convention. UN ويتسق التشريع تماماً مع الشروط الواردة في المادة 15 من الاتفاقية.
    The procedures governing arrest and detention in Ukraine, in particular the amended Code of Criminal Procedure, met all the requirements of article 9 of the Covenant. UN كما أن الإجراءات الناظمة للاعتقال والاحتجاز في أوكرانيا، وبخاصة قانون الإجراءات الجنائية المعدل، تستوفي جميع الشروط المنصوص عليها في المادة 9 من العهد.
    Recalling the requirements of article 25 of the Convention, UN إذ يشير إلى اشتراطات المادة ٥٢ من الاتفاقية،
    The Advisory Committee pointed out that the provisions of section 1, paragraph 14, of the annex to the Agreement must be implemented in accordance with the requirements of article 17 of the Charter. UN وأشارت اللجنة الاستشارية الى أنه يجب تنفيذ أحكام الفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق وفقا لاشتراطات المادة ١٧ من الميثاق.
    All aspects of the system of pre-trial detention, including the determination of the length of detention, should be reformed in accordance with the requirements of article 9 and the principle of presumption of innocence under article 14. UN ينبغي إصلاح جميع جوانب نظام الاحتجاز السابق للمحاكمة، بما في ذلك تحديد فترة الاحتجاز، وفقاً لشروط المادة 9 ولمبدأ افتراض البراءة بموجب المادة 14.
    5.2 The State party submits that the application of the Immigration Act in the instant case satisfied the requirements of article 13. UN ٥-٢ وتؤكد الدولة الطرف أن تطبيق قانون الهجرة في هذه القضية يفي باشتراطات المادة ١٣.
    He adds that, contrary to the requirements of article 96 of the Criminal Procedure Code, his initial oral testimony given at the time of his arrest was not documented in a report. UN ويضيف أن شهادته الشفوية الأولى التي أدلى بها عند توقيفه، لم توثق في تقرير بالمخالفة لأحكام المادة 96 من قانون الإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus