"the requirements of the force" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات القوة
        
    • واحتياجات القوة
        
    The Committee trusts that as the number of newly recruited staff diminishes, the requirements of the Force for training-related travel will also show a reduction. UN وتثق اللجنة في أنه مع تقلص عدد الموظفين الجدد، سيطرأ أيضا انخفاض على احتياجات القوة من السفر المتصل بالتدريب.
    External factors: Vendors and contractors will be able to meet the requirements of the Force. UN العوامل الخارجية: سيتمكن الموردون والمتعهدون من تلبية احتياجات القوة.
    However, I will continue to review the requirements of the Force in light of developments in the security situation, particularly any requirement to deploy outside Bangui and the need to achieve maximum efficiency and economy. UN بيد أني سأواصل استعراض احتياجات القوة في ضوء التطورات في الحالة اﻷمنية، وبصورة خاصة أي حاجة للنشر خارج بانغي وضرورة تحقيق أقصى قدر من الفعالية والاقتصاد.
    12. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة بغية خفض تكلفة استخدام الموظفين من تلك الفئة؛
    27. In paragraph 13 of its resolution 54/267, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force. UN 27 - وفي الفقرة 13 من القرار 54/267، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في القوة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة.
    22. The General Assembly, in its resolution 53/227 of 8 June 1999, requested the Secretary-General to continue his efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Services posts, commensurate with the requirements of the Force in order to reduce the cost of employing General Service staff. UN 22 - وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 53/227 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في اليونيفيل في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات القوة بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة.
    21. In paragraph 8 of its resolution 52/245, the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to employ locally recruited staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force. UN ٢١- وفي الفقرة ٨ من القرار ٥٢/٢٤٥، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يواصل الجهود الرامية الى الحد من تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، من خلال الاستعانة بموظفين معينين محليا في وظائف الخدمات العامة في القوة، بما يتناسب مع احتياجات القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus