"the reservation to article" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحفظ على المادة
        
    • تحفظها على المادة
        
    • التحفظ المتعلق بالمادة
        
    • التحفظ بشأن المادة
        
    • بالتحفظ على المادة
        
    • التحفظ عن المادة
        
    • للتحفظ على المادة
        
    • تلك المتعلقة بالمادة
        
    • التحفظ الذي أبدته على المادة
        
    • التحفظات على المادة
        
    • والتحفظ على المادة
        
    • بالتحفظ على الفقرة
        
    It noted as unjustified the reservation to article 16 and urged Israel to provide for civil marriage and divorce. UN وبينت أنه لا يوجد ما يبرر التحفظ على المادة 16 وحثت إسرائيل على السمـاح بالزواج والطلاق المدنيين.
    It is the basis for the reservation to article 2 of CEDAW due to incompatibility with customary law. UN وهو أساس التحفظ على المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بسبب عدم اتساقها مع القانون العرفي.
    It would therefore seem that there was no longer any reason to maintain the reservation to article 19. UN وأضاف أنه يبدو بالتالي أن التحفظ على المادة 19 لم يعد له أي مبرر.
    The Government plans to consider withdrawing the reservation to article 22 of the Covenant by taking into account developments of domestic legislations and institutions on the right to form a trade union. UN وتعتزم الحكومة النظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد أخذاً في الحسبان التطورات الطارئة على التشريعات والمؤسسات المحلية بخصوص الحق في تشكيل النقابات.
    In Ms. Wedgewood's view, that fully justified a withdrawal in good and due form of the reservation to article 10. UN وقالت إن من رأيها أن كل ذلك يبرر تماماً سحب التحفظ على المادة 10 سحباً رسمياً.
    As far as the Covenant was concerned, the Government would maintain its position, a fortiori in view of the reservation to article 26. UN وإذا كان الأمر يتعلق بالعهد، فإن الحكومة ستتمسك بموقفها، ولا سيما في ضوء التحفظ على المادة 26.
    It was therefore expected that the reservation to article 9 would be withdrawn in the near future. UN ولذلك من المتوقع أن يُسحب التحفظ على المادة 9 في المستقبل القريب.
    To date, intensive Inter-Governmental discussions are taking place regarding a partial withdraw from the reservation to article 16 to the Convention. UN وتجري حتى الآن، مناقشات حكومية دولية بشأن الانسحاب جزئياً من التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية.
    At the same time, it appeals to the Government to make efforts also to withdraw the reservation to article 11 of the Convention in respect of night work. UN وتناشد في الوقت نفسه الحكومة بأن تسعى أيضا إلى سحب التحفظ على المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بالعمل الليلي.
    the reservation to article 14 indicated that the Government of Morocco did not have an answer to the question of the extent of a child's freedom in determining his religion. UN ويشير التحفظ على المادة ٤١ إلى عدم وجود رد لدى الحكومة المغربية على السؤال المتعلق بمدى حرية اﻷطفال في تحديد دينهم.
    It particularly commends efforts to withdraw the reservation to article 16 relating to family life and marriage. UN وتثني على نحو خاص بالجهود الرامية إلى سحب التحفظ على المادة ١٦ المتعلق بالحياة العائلية والزواج.
    It particularly commends efforts to withdraw the reservation to article 16 relating to family life and marriage. UN وتثني على نحو خاص بالجهود الرامية إلى سحب التحفظ على المادة ١٦ المتعلق بالحياة العائلية والزواج.
    Please also indicate what efforts are taking place, including a timetable, to withdraw the reservation to article 7. UN كما يرجى بيان ما إذا تم اتخاذ تدابير، وإذا ما تم بوجه خاص تحديد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 7.
    Work is under way with a view to withdrawing the reservation to article 7. UN ويجري حاليا العمل من أجل سحب التحفظ على المادة 7.
    In the second report, the reservation to article 16 was justified on the ground of religious affiliation. UN أما في التقرير الثاني، فإن التحفظ على المادة 16 يُبَرَّر على أساس الانتماء الديني.
    The issue of torture was a priority, and it had been officially announced that the reservation to article 20 of the Covenant would be withdrawn. UN ثم أردف قائلاً إن مسألة التعذيب تحتل الأولوية وأنه أُعلن رسمياً عن سحب التحفظ على المادة 20 من العهد.
    They congratulated Algeria for having withdrawn its reservation to article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women but regretted that it had not lifted the reservation to article 16 relating to marriage. UN وهنأتا الجزائر على سحب تحفظها على المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلا أنهما أسفتا لعدم رفعها تحفظها على المادة 16 منها المتصلة بالزواج.
    The representative indicated that efforts had been made to amend laws to allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention, which deals with family life and marriage. UN وأشارت الممثلة إلى أنه بذلت جهود لتعديل القوانين لكي تتيح إمكانية سحب التحفظ المتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، التي تتناول الحياة اﻷسرية والزواج.
    The termination of the public monopoly dispelled the Committee's concern about the reservation to article 19, paragraph 2. UN وفيما يخص التحفظ بشأن المادة 19، فإن إلغاء الاحتكار العام يحيل شواغل اللجنة بشأن الفقرة 2 من المادة 19 دون مبرر.
    Regarding the reservation to article 29, the representative said that there were mediation bodies in the country and that France did not consider it necessary to refer disputes to the International Court of Justice. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة ٩٢، قالت الممثلة ان هناك هيئات وساطة في البلد، وان فرنسا لا ترى ضرورة لاحالة النزاعات الى محكمة العدل الدولية.
    With the support of the Government, non-governmental organizations and the Al-Azhar university, it should be possible to persuade Parliament to approve withdrawal of the reservation to article 2. UN وبالدعم الذي تقدمه الحكومة والمنظمات غير الحكومية وجامعة الأزهر، ينبغي التمكن من إقناع البرلمان بالموافقة على سحب التحفظ عن المادة 2.
    It also welcomes the imminent withdrawal of the reservation to article 7 of the Convention in respect of women and the military. UN وترحب اللجنة أيضا بالسحب الوشيك للتحفظ على المادة 7 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة والقوات المسلحة.
    59. The Committee was deeply concerned at the number and importance of the reservations made by Morocco, particularly the reservation to article 2, one of the Convention's central articles. UN ٩٥ - ساور اللجنة قلق شديد إزاء عدد وأهمية التحفظات التي أبداها المغرب، ولا سيما تلك المتعلقة بالمادة ٢، وهي إحدى المواد الرئيسية في الاتفاقية.
    In a notification received on 26 March 1984, the Government of France informed the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation to article 7 of the Convention made upon ratification. UN في إخطار وارد في 26 آذار/ مارس 1984، أفادت حكومة فرنسا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة 7 من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    It would also like to reiterate its concern about these reservations and the reservation to article 15 of the Convention, as these articles do not appear to conflict in any way with the State party's laws on the subjects in question. UN وتكرر اللجنة أيضاً الإعراب عن قلقها إزاء وجود هذه التحفظات والتحفظ على المادة 15 من الاتفاقية، والتي لا يبدو أنها تنطوي على أي تعارض بين أهداف أحكام الاتفاقية والتشريعات ذات الصلة في الدولة الطرف.
    the reservation to article 12, paragraph 4, was based on similar grounds. UN أما فيما يتعلق بالتحفظ على الفقرة ٤ من المادة ٢١، فهي تستند إلى نفس الاعتبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus