The States of Karnataka and Tamil Nadu have taken positive steps in this regard by freezing the reserved seats for women for two terms. | UN | وقد اتخذت ولايتا كارناتاكا وتاميل نادو خطوات إيجابية في هذا الصدد بتجميد المقاعد المحجوزة للنساء لفترة دورتين. |
At the national level the elected parliamentarians used to vote for and nominate women parliamentarians for the reserved seats. | UN | وعلى الصعيد الوطني، عمد أعضاء البرلمان المنتخبون على انتخاب وترشيح عضوات لشغل المقاعد المحجوزة. |
A report on the efforts undertaken to produce a resource assessment of the reserved areas was presented to the Legal and Technical Commission. | UN | وقـُـدم إلى اللجنة القانونية والتقنية تقرير عن الجهود المبذولة لإجراء تقييم للموارد في المناطق المحجوزة. |
List of coordinates and map of general location of the reserved areas under application | UN | قائمة بالإحداثيات وخريطة للموقع العام للمناطق المحجوزة المشمولة بالطلب |
The Special Rapporteur in fact stated that he was able to " agree with both currents of opinion about the additional paragraph " since " the practical effect of either of the two versions would be much the same and in that particular situation both States would probably be ready to regard the treaty as being in force between them without the reserved provisions " . | UN | فقد اعتبر المقرر الخاص في الواقع أنّ بإمكانه " قبول كل من التوجّهين اللذين ظهرا بشأن الفقرة الإضافية " لأن " لكلا الصيغتين نفس الآثار العملية، وفي هذه الحالة الخاصة، ربما كانت الدولتان مستعدتين لاعتبار المعاهدة نافذة بينهما، باستثناء الأحكام التي تثير تحفظات " (). |
The discussions with the administering Power on the new constitution had sought to end many of the reserved powers of the Governor. | UN | وقد سعت المناقشات التي أجريت مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن الدستور الجديد إلى إنهاء كثير من السلطات التي يحتفظ بها الحاكم. |
List of coordinates and map of general location of the reserved areas under application | UN | قائمة إحداثيات وخريطة الموقع العام للقطاعات المحجوزة المشمولة بالطلب |
(xv) Reserved Areas means the reserved areas described in Schedule 1 hereto. | UN | ' 16` المناطق المحجوزة تعني المناطق المحجوزة المبينة في الجدول 1 من هذه الوثيقة. |
the reserved areas in the application were contributed by the Government of the Republic of Korea. | UN | وقد أسهمت حكومة جمهورية كوريا بالقطاعات المحجوزة الواردة في الطلب. |
List of coordinates and map of general location of the reserved areas under application | UN | قائمة الإحداثيات وخريطة الموقع العام للقطاعات المحجوزة المشمولة بالطلب |
15. Nautilus shall pay to the ISA an annual fee for the right to explore the reserved Areas in the sum of US$ 100,000. | UN | 15 - وتدفع نوتيلوس إلى السلطة رسوما سنوية مقابل الحق في استكشاف المناطق المحجوزة بقيمة 000 100 دولار. |
IV. Implications for the reserved areas | UN | رابعاً - الآثار المترتبة في المناطق المحجوزة |
43. For the purposes of the resource assessment, the reserved areas were divided into different sectors and blocks according to their different geographic locations and characteristics. | UN | 43 - ولأغراض تقييم الموارد، قسمت المناطق المحجوزة إلى قطاعات وقطع مختلفة حسب مواقعها وخصائصها الجغرافية المختلفة. |
It is proposed therefore to establish a cooperative arrangement with the registered pioneer investors in order to obtain from them the necessary complementary mining data and information on the methodologies used for data collection in the reserved areas. | UN | ولذلك يقترح إنشاء ترتيب تعاوني مع المستثمرين الرواد المسجلين من أجل الحصول منهم على ما يلزم من بيانات ومعلومات التعدين التكميلية بشأن المنهجيات المستخدمة في جمع البيانات في المناطق المحجوزة. |
A booking agreement has recently been concluded which reserves the dates of Convention body sessions, as decided by the COP, and establishes deadlines and penalties for changing the reserved dates. | UN | وتم مؤخراً إبرام اتفاق لحجز تواريخ انعقاد دورات هيئتي الاتفاقية، وفقاً لما قرره مؤتمر الأطراف، وتحديد مواعيد نهائية وغرامات لتغيير التواريخ المحجوزة. |
Members of the Commission supported the proposal, but also noted the need for an evaluation of the available data on the reserved areas as well as a resource classification system for the Area. | UN | وقد أيد أعضاء اللجنة هذا الاقتراح، بيد أنهم أشاروا أيضا إلى ضرورة إجراء تقييم للبيانات المتوافرة عن المناطق المحجوزة فضلا عن نظام تصنيف الموارد للمنطقة. |
69. The Authority has also begun evaluation of available data and information relating to the reserved areas for its future use. | UN | 69 - وبدأت السلطة أيضا تقييمها للبيانات والمعلومات المتاحة المتعلقة بالمناطق المحجوزة لاستخدامها في المستقبل. |
A preliminary assessment has been made of the location and abundance of polymetallic nodules in the reserved areas and possible mineable areas have been identified for future exploration work. | UN | وأجري تقييم أولي شمل موقع العقيدات المؤلفة من عدة معادن ولمدى وفرتها في القطاعات المحجوزة وحُددت القطاعات الصالحة للتعدين تمهيدا للعمل الاستكشافي مستقبلا. |
the reserved seats for women in the Parliament were increased from 30 to 45 in 2006 and they are elected by the Parliament Members of the general seats. | UN | وقد زيد عدد المقاعد المحجوزة للمرأة في البرلمان من 30 إلى 45 في عام 2006 ويتولّى أعضاء البرلمان الذين يشغلون المقاعد العامة انتخاب المرشحات للمقاعد المحجوزة. |
The Special Rapporteur in fact stated that he was able to " agree with both currents of opinion about the additional paragraph " since " the practical effect of either of the two versions would be much the same and in that particular situation both States would probably be ready to regard the treaty as being in force between them without the reserved provisions " . | UN | فقد اعتبر المقرر الخاص في الواقع أنّ بإمكانه " قبول كل من التوجّهين اللذين ظهرا بشأن الفقرة الإضافية " لأن " لكلا الصيغتين نفس الآثار العملية، وفي هذه الحالة الخاصة، ربما كانت الدولتان مستعدتين لاعتبار المعاهدة نافذة بينهما، باستثناء الأحكام التي تثير تحفظات " (). |
Members of the Assembly were concerned that their law-making role was restricted by the reserved powers of the Special Representative of the Secretary-General and believed that new laws should replace outdated legislation promulgated during the prior regime. | UN | وأعرب أعضاء الجمعية عن قلقهم إزاء تقييد السلطات الخاصة التي يحتفظ بها الممثل الخاص للأمين العام لدورهم التشريعي. وأعربوا عن اعتقادهم بأنه ينبغي الاستعاضة عن التشريعات البالية التي سنت في ظل النظام السابق بقوانين جديدة. |
Women also contest elections outside the reserved seats. | UN | وترشح النساء أنفسهن أيضاً في الانتخابات للفوز بمقاعد خارج المقاعد المخصصة لهن. |