"the resignation of the prime minister" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقالة رئيس الوزراء
        
    • استقالة رئيس وزراء
        
    • باستقالة رئيس الوزراء
        
    The Representative of the Secretary-General briefed the Council on the status of the peace process since the resignation of the Prime Minister. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إلى المجلس إحاطة عن حالة عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء.
    The Representative of the Secretary-General briefed the Council on the status of the peace process since the resignation of the Prime Minister, Kumal Prachanda. UN وقدم ممثل الأمين العام إحاطة للمجلس بشأن عملية السلام منذ استقالة رئيس الوزراء كمال براشندا.
    The Government usually serves for four years, but its tenure may be shortened by the resignation of the Prime Minister or by a vote of no—confidence. UN وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تكون أقصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة.
    I am troubled by the circumstances leading to the resignation of the Prime Minister of Mali, Cheick Modibo Diarra. UN وأشعر بالانزعاج إزاء الظروف التي أدت إلى استقالة رئيس وزراء مالي، الشيخ موديبو ديارا.
    7. Those measures were followed, inter alia, by the resignation of the Prime Minister of Republika Srpska, Dragan Mikerevic, and the Foreign Minister of Bosnia and Herzegovina, Mladen Ivanic. UN 7 - وأعقبت اتخاذ هذه التدابير، من بين أمور أخرى، استقالة رئيس وزراء جمهورية سرابيسكا، دراغان ميكيريفتش، ووزير خارجية البوسنة والهرسك، ملادين إيفانيتش.
    The protests were organized to demand the resignation of the Prime Minister and advocate for the establishment of a Government of national unity. UN وقد نُظِّمت الاحتجاجات للمطالبة باستقالة رئيس الوزراء وللدعوة إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The Government usually serves for four years, but its tenure may be shortened by the resignation of the Prime Minister or by a vote of no confidence. UN وعادة ما تستمر مدة الحكومة أربع سنوات ولكن هذه المدة يمكن أن تختصر بسبب استقالة رئيس الوزراء أو تصويت بعدم الثقة.
    In addition, the Accord called for the resignation of the Prime Minister and the formation of a new Government. UN وإضافة إلى ذلك، دعا الاتفاق إلى استقالة رئيس الوزراء وتشكيل حكومة جديدة.
    the resignation of the Prime Minister also followed a protracted period in which Lebanon's political leadership was unable to agree on an elections law for the parliamentary elections. UN وكانت استقالة رئيس الوزراء أيضا بعد فترة طويلة لم تتمكن فيها القيادة السياسية في لبنان من الاتفاق على قانون انتخابي للانتخابات البرلمانية.
    18. Under the Constitution, the resignation of the Prime Minister automatically results in the dissolution of the Government as a whole, although Ministers remain in office until a new Government is sworn in. UN 18 - وبموجب الدستور، فإن استقالة رئيس الوزراء تؤدي بشكل تلقائي إلى حل الحكومة بأسرها، رغم بقاء الوزراء في مناصبهم حتى أداء الحكومة الجديدة اليمين.
    In 1998, disbursements are projected to drop even further as a result of the political impasse and the fact that Parliament has held up approval of all new loan agreements since the resignation of the Prime Minister in June 1997. UN ويتوقع أن يتواصل انخفاض المدفوعات في عام ١٩٩٨ نتيجة للمأزق السياسي ولعدم موافقة البرلمان على اتفاقات اقتراض جديدة منذ استقالة رئيس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    More than 18 months ago, the resignation of the Prime Minister Rosny Smarth, following the disputed results of the elections of 6 April 1997, triggered a political crisis. UN منذ ما يزيد عن ثمانية عشر شهرا، نشأت أزمة سياسية بسبب استقالة رئيس الوزراء روزني سمارت بعد رفض نتائج الانتخابات التي جرت في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Following the resignation of the Prime Minister on 15 December 1993, Haitian Parliamentarians representing various political tendencies presented a plan to break the impasse. UN وبعد استقالة رئيس الوزراء في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم برلمانيون هايتيون يمثلون اتجاهات سياسية متنوعة خطة للخروج من الطريق المسدود.
    Following the resignation of the Prime Minister on 15 December 1993, Haitian Parliamentarians representing various political tendencies presented a plan to break the impasse. UN وبعد استقالة رئيس الوزراء في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم برلمانيون هايتيون يمثلون اتجاهات سياسية متنوعة خطة للخروج من الطريق المسدود.
    Following the briefing, the President read out a statement to the press expressing concern about the continuing political and social tensions between the National Assembly and the Government, which had led to the resignation of the Prime Minister on 28 March 2007. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أعرب فيه عن القلق إزاء استمرار التوترات السياسية والاجتماعية بين الجمعية الوطنية والحكومة، التي أفضت إلى استقالة رئيس الوزراء في 28 آذار/مارس 2007.
    On 11 December, Council members issued a statement to the press, in which it condemned the arrest on 10 December 2012 of the interim Prime Minister of Mali, Cheick Modibo Diarra, by members of the Malian armed forces, which led to the resignation of the Prime Minister and the dismissal of the transitional Government. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا يدين اعتقال رئيس وزراء مالي المؤقت، الشيخ موديبو ديارا، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، على يد أفراد من القوات المسلحة المالية، وهو ما أدى إلى استقالة رئيس الوزراء وحل الحكومة الانتقالية.
    On 6 June, following the resignation of the Prime Minister, Salam Fayyad, a new Palestinian Cabinet was sworn in under the leadership of the newly appointed Prime Minister, Rami Hamdallah, to carry on the administration of the State's affairs until a national consensus government was formed. UN وفي 6 حزيران/يونيه، عقب استقالة رئيس الوزراء سلام فياض، أدت حكومة فلسطينية جديدة اليمين الدستورية بقيادة رئيس الوزراء المعين حديثا رامي حمد الله، كي يتولى إدارة شؤون الدولة إلى حين تشكيل حكومة وفاق وطني.
    3. Following a political crisis within the transitional federal institutions resulting in the resignation of the Prime Minister, Ali Mohamed Gedi, President Abdullahi Yusuf engaged in consultations with various leaders, including parliamentarians, with a view to amending the Transitional Federal Charter to allow non-parliamentarians to be appointed as ministers. UN 3 - وفي أعقاب أزمة سياسية داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية أسفرت عن استقالة رئيس الوزراء علي محمد جيدي، قام الرئيس عبد الله يوسف بإجراء مشاورات مع مختلف القادة، بمن فيهم البرلمانيون، بهدف تعديل الميثاق الاتحادي الانتقالي للسماح بتعيين وزراء من غير البرلمانيين.
    16. The issue on the resignation of the Prime Minister of Haiti should be mentioned as well as the efforts of MINUSTAH to liaise with the Government of Haiti for the urgent replacement of the Prime Minister. UN 16 - ينبغي الإشارة إلى مسألة استقالة رئيس وزراء هايتي بالإضافة إلى الجهود التي تبذلها البعثة للاتصال بحكومة هايتي بهدف الاستبدال الملح لرئيس الوزراء.
    Following his re-election as President of the Party of Democratic Action (SDA) on 26 May at the party's fifth congress, Sulejman Tihic immediately moved to secure the resignation of the Prime Minister of the Federation, Nedzad Brankovic, who is facing criminal charges for abuse of office in the late 1990s. UN فقد عمد سليمان تيهيتش فور إعادة انتخابه رئيسا لحزب العمل الديمقراطي في 26 أيار/مايو، إبان المؤتمر الخامس للحزب، إلى ضمان استقالة رئيس وزراء الاتحاد نيدزاد برانكوفيتش الذي يواجه تهما جنائية بإساءة استخدام منصبه في أواخر التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus