Such consultations also deal with mobilization of the resources required to implement activities in common areas or subregions. | UN | وتتناول هذه المشاورات أيضا تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات المشتركة أو المناطق دون اﻹقليمية. |
Such consultations could also deal with the mobilization of the resources required to implement activities in the common priority areas. | UN | ويمكن أن تتناول أيضا هذه المشاورات تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات ذات اﻷولوية. |
He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة. |
However, finding the resources required to implement the plans remain a major challenge. | UN | ومع ذلك، ما زال إيجاد الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط يشكل تحديا رئيسيا. |
A contribution to the resources required to implement the plan is currently being sought from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | وتُلتمس حاليا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مساهمة في الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة. |
the resources required to implement the programmes under the CCF were considerable. | UN | والموارد اللازمة لتنفيذ البرامج ضمن إطار التعاون القطري هائلة. |
336. The Committee encourages the State party to develop a coherent and comprehensive rights-based national plan of action with shared responsibilities, clear priorities, a timetable and preliminary estimates of the resources required to implement the Convention at the central, regional and local levels, in cooperation with civil society. | UN | 336- تُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية متماسكة وشاملة تقوم على الحقوق فتكون لها مسؤوليات مشتركة وأولويات واضحة وجدول زمني وتقديرات أولية للموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد المركزي والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي، وبالتعاون مع المجتمع المدني. |
He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة. |
He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى تقديم الموارد المطلوبة لتنفيذ هذه الأنشطة. |
Furthermore, ongoing advocacy efforts would help to attract the resources required to implement commitments made. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جهود الدعوة الجارية ستساعد على اجتذاب الموارد المطلوبة لتنفيذ الالتزامات المعلنة. |
Without a clear indication of the resources required to implement tasks relating to the protection of civilians, it was difficult for missions to manage expectations as to what could and could not be achieved by the peacekeeping mission. | UN | إذ بدون وجود إشارة واضحة إلى الموارد المطلوبة لتنفيذ المهام المتعلقة بحماية المدنيين، يصبح من الصعب على البعثات أن تواجه التوقعات بشأن ما يمكن وما لا يمكن لبعثة حفظ السلام أن تحققه. |
However, mobilizing domestic resources for financial crises and dislocations has impeded efforts to generate the resources required to implement national population policies and programmes. | UN | غير أن حشد الموارد المحلية لمواجهة الأزمات والاختلالات المالية قد أعاق الجهود التي تُبذل لتوفير الموارد المطلوبة لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالسكان. |
44. The challenge before the international community is to continue to mobilize the resources required to implement the Conference agenda. | UN | 44 - يتمثل التحدي القائم أمام المجتمع الدولي في مواصلة حشد الموارد المطلوبة لتنفيذ جدول أعمال المؤتمر. |
3. This statement is submitted to inform the Council that the resources required to implement its resolutions S-1/1 and S-3/1, estimated at $27,300 and $130,500, respectively, remain unchanged. | UN | ٣- ويقدم هذا البيان لإبلاغ المجلس بأن الموارد المطلوبة لتنفيذ قراريه دإ-١/١ ودإ-٣/١ وقدرها ٣٠٠ ٢٧ دولار و٥٠٠ ١٣٠ دولار على التوالي، لم تتغير. |
Another priority was the resources required to implement the United Nations Programme on Space Applications. | UN | وهناك مجال آخر من مجالات اﻷولوية يتمثل في الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
Under a burden-sharing arrangement, Algeria would contribute 50 per cent of the resources required to implement the programmes and projects from which it benefited. | UN | وإن الجزائر سوف تساهم، بموجب ترتيب تقاسم العبء، ﺑ ٥٠ في المائة من الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع التي تستفيد منها. |
Specifically, it describes the necessary institutional set-up, lists concrete tasks for the JISC and the secretariat in line with the work programme of the JISC, specifies the time frame for these tasks during the biennium 2006 - 2007, and estimates the resources required to implement these tasks as planned. | UN | وعلى وجه التحديد، تبين الخطة الهيكل المؤسسي اللازم، وتعدد المهام الملموسة التي ستضطلع بها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والأمانة وفقاً لبرنامج عمل لجنة الإشراف، وتحدد الجدول الزمني لإنجاز هذه المهام خلال فترة السنتين 2006-2007، وتقدر الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المهام على النحو المقرر. |
In view of the resources required to implement the Programme of Action adopted at this summit, we consider it essential that the Central American Bank for Economic Integration redouble its efforts to secure additional resources to strengthen this sector. | UN | ونظرا لحجم الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج المعتمد في مؤتمر القمة هذا، نرى أن من المهم جدا أن يبذل مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي قصارى جهده للحصول على الموارد الإضافية اللازمة لتعزيز هذا القطاع. |
8. In conclusion, he welcomed the imminent signature of the International Convention to Combat Desertification while, at the same time, stressing the need to provide the resources required to implement its provisions. | UN | ٨ - واختتم معربا عن ترحيبه بالتوقيع الوشيك للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، في حين أكد في الوقت ذاته على الحاجة إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية. |
The UN-Habitat administration should undertake an exercise to identify the training needs of the Programme Support Division and the resources required to implement an annual training plan to ensure that required professional knowledge is maintained over time. | UN | ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تقوم بتحديد احتياجات شعبة دعم البرامج من التدريب والموارد اللازمة لتنفيذ خطة تدريب سنوية تكفل المحافظة على المعارف المهنية في جميع الأوقات. |
While it is not for the Secretariat to decide on the mandates, it is its responsibility to fully inform the Security Council and troop contributing of the implications of a particular mandate, to provide a frank appraisal of whether a proposed mandate is sufficiently clear and to provide a clear assessment of the resources required to implement the mandate and ensure the safety and security of our peacekeepers. | UN | رغم أنه ليس للأمانة العامة أن تبت في الولايات، فإنها مسؤولة عن موافاة مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بمعلومات كاملة عن الآثار المترتبة على ولاية معينة، وعن توفير تقييم صريح لما إذا كانت الولاية المقترحة واضحة بما فيه الكفاية، وعن تقديم تقدير واضح للموارد اللازمة لتنفيذ الولاية وضمان سلامة حفظة السلام وأمنهم. |
In addition, the Audit Advisory Committee assesses the work programme of OAI, the resources required to implement the work programme and make recommendations to the Administrator in that regard. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فإن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقيّم برنامج عمل مكتب مراجعة الحسابات والبحوث، والموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل، كما أنها تقدم توصيات في هذا الشأن إلى مدير البرنامج. |