"the respect for human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام حقوق الإنسان
        
    • واحترام حقوق الإنسان
        
    • باحترام حقوق الإنسان
        
    • لاحترام حقوق الإنسان
        
    • يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان
        
    • هو احترام حقوق اﻹنسان
        
    There must be an independent system to monitor the respect for human rights and to establish facts. UN ونبهت المتكلمة إلى أهمية وجود نظام مستقل لرصد احترام حقوق الإنسان وإثبات الوقائع.
    Moreover, the respect for human rights in the fight against terrorism is a priority of Austria's work in the UNSC. UN وعلاوة على ذلك، يشكِّل احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب أولوية في العمل الذي تضطلع به النمسا في مجلس الأمن.
    The Board noted that Azerbaijan was a member of the Council of Europe (CoE) and has undertaken legal reforms to ensure the respect for human rights. UN وأشار المجلس إلى أن أذربيجان عضو في مجلس أوروبا وأنها قامت بإصلاحات قانونية لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    Without these, it will not be possible to build a society in which universal values such as democracy and the respect for human rights are ensured. UN وبدون هذه المبادئ، لا يمكن بناء مجتمع تكفل فيه القيم العالمية مثل الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    Mauritius expressed its support for the State's commitment to the respect for human rights not only in the country but also around the world. UN وأعربت موريشيوس عن تأييدها لتعهد الدولة باحترام حقوق الإنسان ليس فقط في البلد وإنما أيضاً في جميع أنحاء العالم.
    We believe that education is an engine for development, a guarantee of the respect for human rights and a pillar of democracy. UN إننا نؤمن بأن التعليم محرك للتنمية، وضمان لاحترام حقوق الإنسان وركيزة للديمقراطية.
    The Board noted that Azerbaijan was a member of the Council of Europe (CoE) and has undertaken legal reforms to ensure the respect for human rights. UN وأشار المجلس إلى أن أذربيجان عضو في مجلس أوروبا وأنها قامت بإصلاحات قانونية لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    Education is directed to the full development of the human personality and sense of dignity and strengthening the respect for human rights and fundamental freedoms UN أن يوجه التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية الإنسانية والشعور بالكرامة وتقوية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    :: A regional and international process that seeks to advance the respect for human rights and fundamental freedoms UN ▪ العملية الإقليمية والدولية التي ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Social and legal obstacles to the respect for human rights hinder our efforts to combat the epidemic. UN إن العوائق الاجتماعية والقانونية أمام احترام حقوق الإنسان تعرقل جهودنا لمكافحة الوباء.
    The European Union looks forward to maintaining constructive bilateral relations with Guatemala based on the respect for human rights and the implementation of the peace accords. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إقامة علاقات ثنائية بناءة مع غواتيمالا تستند إلى احترام حقوق الإنسان وتنفيذ اتفاقات السلام.
    States parties shall strengthen the respect for human rights and fundamental freedoms. UN وعلى الدول الأطراف أن تعزِّز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. UN ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. UN ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    Identification of concrete ways to enhance the respect for human rights has a central role in the process. UN وهناك دور رئيس في العملية يكمن في التعرف على طـرق ملموسة لتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Recognizing that the respect for human rights, democracy and the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلِّم بأن احترام حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون هي أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،
    Ms. Zerrougui said that the privatization of prisons sometimes had tragic consequences for the situation of detainees and for the respect for human rights. UN وقالت السيدة زروقي إن لخصخصة السجون أحياناً نتائج مأساوية فيما يتعلق بوضع المحتجزين واحترام حقوق الإنسان.
    That provision had resulted in the disbanding of most of the associations that had worked on social issues and for the respect for human rights in Ethiopia. UN وأدى هذا الحكم بالتالي إلى حل أكثرية الجمعيات المعنية بالمسائل الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    The Government and the leftist rebels have reached an agreement, the Comprehensive Agreement on the respect for human rights and International Humanitarian Law. UN وتوصلت الحكومة مع المتمردين اليساريين إلى اتفاق هو الاتفاق الشامل المعني باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    27. The attacks of 11 February and the subsequent declaration of a state of siege presented challenges to the respect for human rights. UN 27 - شكلت الهجمات التي وقعت في 11 شباط/فبراير وإعلان حالة الطوارئ الذي تلاها تحديات لاحترام حقوق الإنسان.
    4. The Committee notes, with appreciation, the high level of achievement in the respect for human rights in Denmark. UN ٤- تلاحظ اللجنة مع التقدير، المستوى العالي من الانجاز فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في الدانمرك.
    This ongoing process is guided by and based on the respect for human rights, transparent, representative and accountable governance, the rule of law and civil peace. UN ونبراس هذه العملية الجارية اﻵن وأساسها إنما هو احترام حقوق اﻹنسان وشفافية الحكم وصفته التمثيلية وخضوعه للمساءلة وسيادة القانون والسلام المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus