"the respect that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحترام الذي
        
    • الإحترام الذي
        
    I didn't get the respect that I gave you, the respect that I earned raising your family! Open Subtitles انا لم أحصل على الاحترام الذي أعطيتك اياه الاحترام الذي كسبته بإني زُدت سمعة عائلتك
    I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest. Open Subtitles سأطلب منك أن تفكر في ردك على ضوء الاحترام الذي تتطلّبه مكانتي ومنصبي لا الذي قد يوحي به سني وجنسي.
    I want to make sure that you're getting the respect that you're due. Open Subtitles أود التأكد من حصولك على الاحترام الذي تستحقه
    He wants the respect that his father never got. Open Subtitles انه يريد ان يحصل على الإحترام الذي لمم يحظ به والده قط
    I just want to make sure she gets the respect that she deserves. Open Subtitles أردت الحرص على أنها ستنال الإحترام الذي تستحقه
    Show it the respect that I and your ancestors have done. Open Subtitles بيني لها الاحترام الذي أنا وأسلافك قد أظهرناه
    And you never really get the respect that you deserve either. Open Subtitles وأنت أبدا حقا الحصول على الاحترام الذي تستحقه سواء.
    Just want to show you the respect that a studio head deserves. Open Subtitles أردت سوى إظهار الاحترام الذي يستحقه رئيس أستوديو
    Or he may be overqualified for his menial job and feels that he doesn't get the respect that he necessarily deserves. Open Subtitles او قد يكون اكثر تطورا من عمله المتواضع ويشعر انه لا ينال الاحترام الذي يستحقه بشدة
    the honor and the respect that they deserve and that they've earned. Open Subtitles الشرف و الاحترام الذي يستحقوه و الذي اكتسبوه
    There's the respect... that makes calamity of so long life. Open Subtitles يجب ان يكون هناك مهلة هوذا الاحترام الذي يعطي المأساة للحياة
    that we already have for each other and increase the respect that we mutually feel. Open Subtitles أن لدينا بالفعل لبعضهم البعض وزيادة الاحترام الذي نشعر متبادل.
    Let her, therefore, be given the respect that is due to her rank. Open Subtitles لذلك ينبغي أن نعطيها الاحترام الذي تستحقه
    The fact that the Permanent Representative to the United Nations was nominated as the Minister of Foreign Affairs of his country is yet another manifestation of the respect that the United Nations enjoys in Slovakia. UN إن اختيار ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة لشغب منصب وزير الشؤون الخارجية للبلاد لدليل آخر على الاحترام الذي تحظى به اﻷمم المتحدة في سلوفاكيا.
    Long a dominant figure in Bahrain's recent history, he was held in high esteem by his people, and the remarkable outpouring of grief that followed his death was a testimony to the respect that he had earned among them. UN ولما كان اﻷمير شخصية بارزة حكمت فترة طويلة من تاريخ البحرين الحديث، فإن أبناء شعبه قدﱠروه غاية التقدير، وإن مشاعر الحزن البالغ التي أعربوا عنها عقب وفاته كانت دليلا على الاحترام الذي حظي به بينهم.
    Many speakers commented on the importance of restoring dignity to refugees, recognizing their potential for contributions to their communities, and showing them the respect that they deserve. UN وعلق العديد من المتكلمين على أهمية استرداد اللاجئين لكرامتهم، والاعتراف لهم بإمكانية إسهامهم في مجتمعاتهم، وإبداء الاحترام الذي يستحقونه لهم.
    Our purpose under this particular item is to state the respect that the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies has for the Millennium Declaration and our determination to work with the international community to help to realize the Goals. UN وإن هدفنا في إطار هذا البند الخاص هو إظهار الاحترام الذي يكنه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لإعلان الألفية وتصميمنا على العمل مع المجتمع الدولي للمساعدة في بلوغ الأهداف.
    The legitimacy of the Council, noted another discussant, was derived largely from the respect that United Nations Members have for it. UN وأشار مشارك آخر في المناقشة إلى أن شرعية المجلس تُستمدّ بدرجة كبيرة من الاحترام الذي يحظى به المجلس من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    - Why do you not show your King the respect that is due? Open Subtitles لم لا تظهر لملكك بعض الإحترام الذي يستحقه؟
    Last year, he went to prison for a crime that would never have been committed if this country had given him the respect that he deserved. Open Subtitles وفي العام الماضي، دخل السجن لجريمة ما كانت لترتكب لو أن هذا البلد منحه الإحترام الذي يستحقه
    He wants to make sure you're all listening to me, giving me the respect that I deserve. Open Subtitles يريدُ أنّ يتأكد بأنّ الجميع يستمعُ إليّ. وأنّ تقدموا ليّ الإحترام الذي أستحقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus