"the respective government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة المعنية
        
    In such cases, the respective Government and the Director-General agree on the sharing of additional costs. UN وفي مثل هذه الحالات، يتفق كل من الحكومة المعنية والمدير العام على تقاسم التكاليف الإضافية.
    In such cases, the respective Government and the Director-General agree on the sharing of additional costs. UN وفي مثل هذه الحالات، يتفق كل من الحكومة المعنية والمدير العام على تقاسم التكاليف الإضافية.
    Where a regional programme does not exist, country programmes are implemented as " stand-alone " agreements between the respective Government and UNODC. UN وعندما لا يوجد برنامج إقليمي، تنفَّذ البرامج القُطرية بصفة اتفاقات " قائمة بذاتها " بين الحكومة المعنية والمكتب.
    Once the working group had examined the situation, letters were sent to the respective Government expressing the Committee's concerns. UN وبمجرد أن يفرغ الفريق العامل من فحص الحالة، تُرسَل رسائل إلى الحكومة المعنية يُعرَب فيها عن شواغل اللجنة إزاء هذه المسألة.
    It further noted that commitments to become a regional support office should be made officially through the respective Government in the case of a national institution or by the governing body in the case of a regional or international organization. UN ولاحظ كذلك أن الإعراب عن الالتزام بالقيام بدور مكتب دعم إقليمي ينبغي أن يقدم رسميا عن طريق الحكومة المعنية في حالة المؤسسات الوطنية أو من جانب مجلس الإدارة في حالة المنظمات الإقليمية أو الدولية.
    In this connection, the Advisory Committee recommends that when reimbursements are not claimed in a consistent manner, the administration should obtain a written confirmation from the respective Government that no such claims will be submitted in the future. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي على اﻹدارة عندما لا يطلب السداد بطريقة متسقة، أن تحصل على تأكيد مكتوب من الحكومة المعنية لعدم تقديم مثل هذه المطالبات في المستقبل.
    Concerns with regard to conditions in detention centres were raised; it was stated that detention had to be in accordance with human rights standards, and that the respective Government did not have a detention policy for migrants. UN وجرى الإعراب عن القلق إزاء الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز؛ وذُكر أن الاحتجاز لا بد أن يجري وفقا لمعايير حقوق الإنسان، وأن الحكومة المعنية ليس لديها سياسة بشأن احتجاز المهاجرين.
    He noted a number of characteristics common to both Tajikistan and Kyrgyzstan: both country visits had taken place at the invitation of the respective Government; in both countries there was a political will to carry out reforms; and in both countries some but not all authorities were open to international cooperation, which was essential. UN وأشار إلى وجود عدد من الخصائص المشتركة بين كل من طاجيكستان وقيرغيزستان، وقال إن زيارة كلا البلدين تمت بدعوة من الحكومة المعنية. وأضاف أنه توجد في كل من البلدين إرادة سياسية لإجراء إصلاحات، وفي كل من البلدين فإن بعض السلطات، وليس كلها، مفتوحة أمام التعاون الدولي، وهو أمر أساسي.
    Final approval of the organization-specific contributions of the United Nations common country programme will occur following any necessary and appropriate revisions made in consultation with the respective Government and with other national and United Nations partners, based on comments provided by Board members at the review stage. UN وستتم الموافقة النهائية على المساهمات الخاصة بكل منظمة في البرنامج القطري المشترك للأمم المتحدة، بعد إجراء التنقيحات اللازمة والمناسبة بالتشاور مع الحكومة المعنية ومع شركاء الأمم المتحدة الوطنيين الآخرين، استنادا إلى التعليقات التي يبديها أعضاء المجلس في مرحلة الاستعراض.
    Final approval of the organization-specific contribution to the consolidated UNDAF will occur following any necessary revisions made in consultation with the respective Government and with other national and United Nations partners, based on comments by Board members. UN والموافقة النهائية على مساهمات كل منظمة على حدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ستجري عقب إدخال أي تنقيحات ضرورية بالتشاور مع الحكومة المعنية ومع الشركاء الوطنيين الآخرين ومن الأمم المتحدة، بناء على تعليقات أعضاء المجلس.
    On the basis of detailed and concise information, the Committee could insist on a genuine dialogue which could lead to a clear set of conclusions calling on the respective Government to take appropriate measures to improve the situation of economic, social and cultural rights. UN وبناء على معلومات مفصلة ودقيقة، تستطيع اللجنة أن تصر على حوار حقيقي قد يفضي إلى مجموعة واضحة من الاستنتاجات التي تتضمن دعوة الحكومة المعنية إلى اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    For example, the amount of support extended by a particular entity to a given country may be very small in terms of expenditures, but its technical relevance may be judged very positively by the respective Government. UN وعلى سبيل المثال قد يكون مقدار الدعم الذي يقدمه كيان معين لبلد ما صغيرا جدا من حيث النفقات، بينما يمكن الحكم على مدى ملاءمته التقنية بشكل إيجابي جدا من جانب الحكومة المعنية().
    85. Loans to governments, which were established in 1979 and are known as the reserve for field accommodation, was an arrangement whereby UNDP constructed buildings, and the respective Government provided the required land. UN 85 - كانت القروض المقدمة للحكومات، التي بدأت في عام 1979 وتُعرف بأنها احتياطيات الإيواء الميداني، تمثل ترتيباً شيَّد البرنامج الإنمائي بواسطته المباني بينما قدمت الحكومة المعنية الأرض اللازمة.
    It requested Member States to " describe the measures taken to contribute to the realization of Millennium Development Goal 8 " and to what extent the respective Government had contributed to its achievement. UN إذ طُلب من الدول الأعضاء " وصف التدابير المتخذة للمساهمة في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " وتحديد مدى إسهام الحكومة المعنية في تحقيقه.
    (d) The country notes will be revised by the respective Government and UNICEF following presentation to the Executive Board, taking into account comments made by the Board; UN (د) أن تنقح الحكومة المعنية واليونيسيف المذكرات القطرية بعد عرضها على المجلس التنفيذي، مع أخذ تعليقات المجلس في الاعتبار؛
    (d) The country notes will be revised by the respective Government and UNICEF following presentation to the Executive Board, taking into account comments made by the Board; UN (د) أن تنقح الحكومة المعنية واليونيسيف المذكرات القطرية بعد عرضها على المجلس التنفيذي، مع أخذ تعليقات المجلس في الاعتبار؛
    (b) The request must be submitted by the respective Government to the executive branch, accompanied by a conviction or detention order, with the supporting documents required by the laws of the Republic, in order for the arrest to take place; UN (ب) أن تقدم الحكومة المعنية الطلب إلى السلطة التنفيذية، مرفقا بحكم صادر أو أمر توقيف، بالإضافة إلى المستندات الداعمة المطلوبة بموجب قوانين الجمهورية حتى يمكن تنفيذ التسليم؛
    The reporting process typically involves a visit to the country under review, including to the capital and selected places of concern, during which the Special Rapporteur interacts with Government representatives, indigenous communities from different regions and a cross-section of civil society working on issues of relevance to indigenous peoples. The visits take place with the consent and cooperation of the respective Government. UN وعادة ما تنطوي عملية إعداد التقارير على القيام بزيارة إلى البلد المطروح قيد الاستعراض بما في ذلك العاصمة وأماكن مختارة محل الانشغال. وخلالها يتفاعل المقرِّر الخاص مع ممثّلي الحكومة والمجتمعات للشعوب الأصلية من مناطق مختلفة، إلى جانب فصيل شامل من المجتمع المدني العامل بشأن القضايا ذات الأهمية للشعوب الأصلية وهذه الزيارات تتم بموافقة وتعاون الحكومة المعنية.
    In 2010, UNIDO was closely involved in joint programme formulation, and in United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) midterm reviews and UNDAF roll-out processes in 40 countries, assuming the lead, or convener, agency role in an UNDAF thematic area whenever requested by the United Nations Country Team (UNCT) or the respective Government. UN وفي عام 2010، شاركت اليونيدو عن كثب في صياغة برامج مشتركة، وفي استعراضات منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات بسط هذا الإطار في 40 بلداً، وذلك بالقيام بدور المنظمة القائدة لمسيرة العمل أو الداعية إلى عقد الاجتماعات في المجالات المواضيعية للإطار كلّما طلب إليها ذلك فريق الأمم المتحدة القُطري أو الحكومة المعنية.
    4. The Committee recommends that, when reimbursement are not claimed in a consistent manner, the administration should obtain a written confirmation from the respective Government that no such claims will be submitted in the future (A/52/860/Add.1, para. 13). UN ٤ - توصي اللجنة بأنه ينبغــي علــى اﻹدارة، عندمــا لا يطلب السداد بطريقة متسقة، أن تحصــل على تأكيد مكتوب من الحكومة المعنية بعدم تقديــم مثــل هــذه المطالبات في المستقبل A/52/860/Add.1)، الفقرة ١٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus