"the respective international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية المعنية
        
    Such additional requirements may be placed on States only through amendments to the texts of the respective international treaties. UN فلا يمكن فرض شروط إضافية على الدول إلا من خلال تعديلات لنصوص المعاهدات الدولية المعنية.
    Such additional requirements may be placed on States only through amendments to the texts of the respective international treaties. UN فلا يمكن فرض شروط إضافية على الدول إلا من خلال تعديلات لنصوص المعاهدات الدولية المعنية.
    3. Requests the human rights treaty bodies to consider further the continuing applicability of the respective international human rights treaties to successor States, with the aim of assisting them in meeting their obligations; UN ٣ ـ ترجو من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية لحقوق الانسان على الدول الخلف، بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها؛
    The Commission also requested the human rights treaty bodies to consider further the continuing applicability of the respective international human rights treaties to successor States, with the aim of assisting them in meeting their obligations. UN ورجت اللجنة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية لحقوق اﻹنسان على الدول الخلف، بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها.
    The established practice within the UNFCCC process is that cooperative arrangements between the COP and other international organizations are concluded through a decision of the COP and the governing body of the respective international organization. UN وبحسب الممارسة المتبعة داخل عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، تُبرم الاتفاقات التعاونية بين مؤتمر الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى من خلال مقرر يصدره مؤتمر الأطراف والهيئة الإدارية للمنظمة الدولية المعنية.
    35. The methodology and modalities to be used by States parties in implementing the treaty bodies' concluding observations are not stipulated by the respective international treaties. UN 35 - والمنهجية والطرائق التي يتعين على الدول الأطراف أن تطبقها في تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات غير منصوص عليها في المعاهدات الدولية المعنية.
    35. The methodology and modalities to be used by States parties in implementing the treaty bodies' concluding observations are not stipulated by the respective international treaties. UN 35 - والمنهجية والطرائق التي يتعين على الدول الأطراف أن تطبقها في تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات غير منصوص عليها في المعاهدات الدولية المعنية.
    Moreover, better cooperation was needed between the respective international bodies, in particular those in the United Nations system, and the regional structures. UN علاوة على ذلك ينبغي تعزيز التعاون فيما بين الهيئات الدولية المعنية وبوجه خاص هيئات منظومة اﻷمم المتحدة، والهياكل اﻹقليمية.
    The Commission also requested the human rights treaty bodies to consider further the continuing applicability of the respective international human rights treaties to successor States, with the aim of assisting them in meeting their obligations. UN كما رجت اللجنة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان على الدول الخلف بهدف مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها.
    However, the emerging approach among the participating Governments indicates that they would prefer to establish relations, at least during the initial phase of WTO's existence, with a minimal number of other intergovernmental organizations, and that such relationships should be based on the different functions of WTO and the respective international organizations. UN بيد أن النهج الناشئ فيما بين الحكومات المشتركة يبين أنها تفضل إقامة علاقات، على اﻷقل أثناء المرحلة اﻷولى من وجود منظمة التجارة العالمية، مع عدد طفيف من المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وينبغي أن تقوم هذه العلاقات على أساس الوظائف المختلفة لمنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية المعنية.
    3. Requests the human rights treaty bodies to consider further the continuing applicability of the respective international human rights treaties to successor States, with the aim of assisting them in meeting their obligations; UN ٣- ترجو من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان أن تواصل النظر في استمرار انطباق المعاهدات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان على الدول الخلف بهدف مساعدتها على الوفاء بالتزاماتها؛
    - The principle of " division of labour " among the treaty bodies should be strictly observed and no questions should be posed that lie outside the competence of the committee concerned and the provisions of the respective international treaty. UN - ينبغي الالتزام بشكل صارم بمبدأ " تقسيم العمل " بين هيئات المعاهدات، وينبغي عدم توجيه أسئلة تقع خارج نطاق اختصاص اللجنة المعنية وأحكام المعاهدة الدولية المعنية.
    - The principle of " division of labour " among the treaty bodies should be strictly observed and no questions should be posed that lie outside the competence of the committee concerned and the provisions of the respective international treaty. UN - ينبغي الالتزام بشكل صارم بمبدأ " تقسيم العمل " بين هيئات المعاهدات، وينبغي عدم توجيه أسئلة تقع خارج نطاق اختصاص اللجنة المعنية وأحكام المعاهدة الدولية المعنية.
    Mr. Kasanda recalled that more and more States have signed and ratified the respective international treaties, which demonstrates the increasing importance they attach to ending racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 24- وذكر السيد كاساندا أن عدد الدول التي وقّعت على المعاهدات الدولية المعنية وصادقت عليها في تزايد، مما يبرهن على زيادة الأهمية التي تعلقها هذه الدول على إنهاء العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In accordance with Article 154(A) (1) of the Constitution, every person, as contemplated by the respective international treaties to which Guyana has acceded, is entitled to the human rights enshrined in those international treaties. UN فوفقاً للمادة 154(أ)(1) من الدستور، يحق لكل شخص، وفقاً لما تنص عليه المعاهدات الدولية المعنية التي انضمت إليها غيانا، أن يتمتع بحقوق الإنسان المكرسة في هذه المعاهدات.
    In this regard, the State party notes the Committee's " one-sided and broad interpretation [...] of the legal norms of the respective international treaties " and explains that the interpretation of the provisions of the Covenant and the Optional Protocol shall be done strictly in accordance with articles 31, 32 and 33 of the Vienna Convention on the Law of the Treaties. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى " تفسير اللجنة المتحيز والفضفاض [...] للمعايير القانونية للمعاهدات الدولية المعنية " وتوضح أن تفسير أحكام العهد والبروتوكول الاختياري يجب أن يتفق بشكل صارم مع المواد 31 و32 و33 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    In this regard, the State party notes the Committee's " one-sided and broad interpretation [...] of the legal norms of the respective international treaties " and explains that the interpretation of the provisions of the Covenant and the Optional Protocol shall be done strictly in accordance with articles 31, 32 and 33 of the Vienna Convention on the Law of the Treaties. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى " تفسير اللجنة المتحيز والفضفاض [...] للمعايير القانونية للمعاهدات الدولية المعنية " وتوضح أن تفسير أحكام العهد والبروتوكول الاختياري يجب أن يتفق بشكل صارم مع المواد 31 و32 و33 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus