"the respective responsibilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤوليات كل
        
    • المسؤوليات الإفرادية
        
    • مسؤولية كل طرف
        
    • ومسؤوليات كل
        
    • والمسؤوليات الخاصة بكل
        
    • مسئوليات كل
        
    the respective responsibilities of justice and health services have been defined. UN وحددت مسؤوليات كل من دوائر العدل والصحة.
    Benchmark 2: The the respective responsibilities of the organization's main parties are clearly defined UN المعيار 2 مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة محددة بوضوح
    The management structure of the Office of the High Commissioner will be made more robust by clarifying the respective responsibilities of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN وسيجري تدعيم الهيكل الإداري للمفوضية بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    There is a need to clarify the respective responsibilities of suppliers and users of the services, as well as the coordinating functions of OCHA. UN وثمة حاجة لإيضاح المسؤوليات الإفرادية لموردي الخدمات ومستعمليها، فضلاً عن الوظائف التنسيقية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    the respective responsibilities of the organization's main parties are clearly defined UN مسؤولية كل طرف من أطراف المنظمة الرئيسية محددة بوضوح
    It shall also include other instruments to define the particulars of such implementation and the respective responsibilities of the parties involved. UN ويشمل المصطلح أيضا وثائق أخرى تحدد تفاصيل هذا التنفيذ ومسؤوليات كل من الأطراف المعنية.
    The Programme defined the respective responsibilities of the two Governments to work together towards the sustainable development of the Territory. UN وحدد البرنامج مسؤوليات كل من الحكومتين من أجل العمل سويةً بهدف تحقيق التنمية المستدامة في الإقليم.
    In particular, the management structure of OHCHR would be made more robust by clarifying the respective responsibilities of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN وعلى وجه الخصوص، سيصبح هيكل إدارة المفوضية أقوى بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    It will be recalled that in the post-Bicesse period, serious misconceptions about the mandate of UNAVEM and the respective responsibilities of the Government and UNITA in the peace process were prevalent among the population. UN ويُذكر أنه في فترة ما بعد بيسيسي، سادت بين السكان تصورات خاطئة وخطيرة عن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، وعن مسؤوليات كل من الحكومة واليونيتا في عملية السلم.
    Guidelines may be issued detailing the respective responsibilities of the mission and the Regional Service Centre and ensuring that separation benefits are granted only after no dues certificates have been received from the sections concerned. UN ويمكن إصدار مبادئ توجيهية تبين بالتفصيل مسؤوليات كل من البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، وتكفل عدم منح استحقاقات نهاية الخدمة حتى ترد شهادة من الأقسام المعنية، تفيد بعدم وجود مطالبات.
    The Strategy defines objectives to be undertaken during the period of implementation and outlines the respective responsibilities of the central and local government in achieving the objectives. UN وتحدد الاستراتيجية الأهداف المتوخى تحقيقها خلال فترة التنفيذ وتبين مسؤوليات كل من الحكومة المركزية والحكومة المحلية في تحقيق تلك الأهداف.
    2. the respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined. UN 2- تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح 33-36 10
    Benchmark 2 " the respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined " UN المعيار 2 " تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح "
    The organizational and programmatic aspects of the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions are relevant to determining opportunities for increasing the delivery of the respective responsibilities through synergy. UN تتصل الجوانب التنظيمية والبرنامجية لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بتحديد الفرص الرامية إلى زيادة تنفيذ مسؤوليات كل منها من خلال التآزر.
    2. the respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined. UN المعيار 2 " تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح "
    Consequently, these areas should be looked at from the perspective of both LDCs and their development partners, taking into account the respective responsibilities. UN وبناء عليه، فإنه ينبغي بحث هذه المجالات من منظور كل من أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، على أن توضع في الحسبان مسؤوليات كل جانب.
    Greater clarity about the results and performance that were expected would also make it easier to define the respective responsibilities of Member States and the Secretariat. UN ومن شأن زيادة الوضوح بخصوص ما يُتوقع تحقيقه من نتائج وأداء أن تسهل أيضا تحديد مسؤوليات كل من الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    As part of that process, we should identify more clearly the respective responsibilities of poor countries and their development partners-donor countries, international institutions, the private sector and civil society. UN وكجزء من هذه العملية، ينبغي لنا أن نحدد بمزيد من الوضوح مسؤوليات كل من البلدان الفقيرة وشركائها الإنمائيين، من بلدان مانحة ومؤسسات دولية وقطاع خاص ومجتمع مدني.
    There is a need to clarify the respective responsibilities of suppliers and users of the services, as well as the coordinating functions of OCHA. UN وثمة حاجة لإيضاح المسؤوليات الإفرادية لموردي الخدمات ومستعمليها، فضلاً عن الوظائف التنسيقية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    The Authority's response stressed that its understanding of resolution 1483 (2003) with regard to the respective responsibilities vis-à-vis the transition of the oil-for-food programme was consistent with that of the United Nations. UN وأكدت السلطة في ردها أن فهمها لقرار مجلس الأمن 1483 (2003) بشأن مسؤولية كل طرف إزاء نقل برنامج النفط مقابل الغذاء يتسق مع فهم الأمم المتحدة.
    It shall also include other instruments to define the particulars of such implementation and the respective responsibilities of the parties involved. UN ويشمل المصطلح أيضا صكوكا أخرى تحدد تفاصيل هذا التنفيذ ومسؤوليات كل من الأطراف المعنية.
    152. It will be recalled that in the post-Bicesse period, serious misconceptions about the mandate of UNAVEM II and the respective responsibilities of the Government and UNITA in the peace process were pervasive among the Angolan population. UN ٢٥١ - ويجدر بالذكر أن الفترة التالية لاتفاقات بيسيسي شهدت انتشار أفكار خاطئة خطيرة لدى الشعب اﻷنغولي عن ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والمسؤوليات الخاصة بكل من الحكومة ويونيتا في عملية السلام.
    The support group will scrutinize, review and approve the targets and policies of the programme, examine the obligations specified and identify the respective responsibilities of its members in fulfilling those obligations. UN ويتولى فريق الدعم التدقيق في أهداف البرنامج وسياساته واستعراضها والموافقة عليها، وبحث الالتزامات المحددة، وتحديد مسئوليات كل من أعضائه حيال الوفاء بتلك الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus