"the response of the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رد حكومة
        
    • برد حكومة
        
    • ردّ حكومة
        
    the response of the Government of Kuwait is available at OHCHR. UN ويمكن الاطلاع على رد حكومة الكويت لدى مفوضية حقوق الإنسان.
    Opposition parties claimed that they were not satisfied with the response of the Government of the Sudan to their demands for reform of the electoral environment and postponement of the elections. UN وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات.
    the response of the Government of Iraq, given by the Deputy Prime Minister, is set out in the attached report. UN ويتضمن التقرير المرفق رد حكومة العراق، الذي قدمه نائب رئيس الوزراء.
    The following is the response of the Government of Israel to the matter raised: UN وفيما يلي رد حكومة إسرائيل على المسألة التي أثيرت:
    This Supplementary Report represents the response of the Government of Barbados to the Committee and deals specifically with the queries presented, in the chronological order in which they were raised. UN ويمثل هذا التقرير التكميلي رد حكومة بربادوس على اللجنة ويعالج بصفة محددة الاستفسارات المطلوبة بالتسلسل الذي وردت فيه.
    the response of the Government of Israel to that recommendation was far from satisfactory. UN ولكن رد حكومة إسرائيل على هذه التوصية كان أبعد ما يكون عن الحل المرضي.
    He said that the response of the Government of Myanmar to the flare-up in Rakhine State had been prompt, firm and sensitive. UN وقال إن رد حكومة ميانمار على اندلاع القتال في ولاية راخين كان فوريا وصارما ومراعيا للموقف.
    I have the honour to enclose the response of the Government of the Sudan to the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan. UN أتشرف بأن أرفق رد حكومة السودان على تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Prior conviction of Mr. Ismonov is the next point of the response of the Government of Tajikistan. UN 55- والنقطة الأخرى التي وردت في رد حكومة طاجيكستان هي الإدانة المسبقة للسيد إسمونوف.
    the response of the Government of Sri Lanka was sent to the source for comments. UN 25- أُرسل رد حكومة سري لانكا إلى المصدر للتعليق عليه.
    While the Chief Mediator believes that the aforementioned elements will secure the gains of the Juba Agreements for the benefit of Ugandans, he awaits the response of the Government of the Republic of Uganda and LRA to his proposals. UN وفي حين يعتقد كبير الوسطاء أن العناصر السابقة الذكر ستؤمّن المنافع التي تحققت في اتفاقات جوبا لصالح الأوغنديين، فإنه يترقب رد حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة على اقتراحاته.
    How this was achieved, however, is unclear, as the response of the Government of Togo, at the same time, indicated that during the period under review no persons had sought a pardon, a commutation of sentence or a reprieve against capital punishment. UN أما كيفية تحقيق ذلك فهو أمر غير واضح لأن رد حكومة توغو ذكر في الوقت نفسه أنه لم يتقدم أحد خلال هذه الفترة بالتماس بالعفو أو تخفيف الحكم أو الارجاء في تنفيذ عقوبة الاعدام.
    the response of the Government of Rwanda will be brief for the following reason: the report is incomplete and thus inconclusive, as the Team admits throughout the text. UN وسيكون رد حكومة رواندا مقتضبا للسبب التالي: التقرير لم يستكمل ومن ثم لم يتوصل إلى نتائج محددة، كما يعترف الفريق في النص عامة.
    II. the response of the Government of BOSNIA AND HERZEGOVINA TO THE PANEL'S REQUIREMENTS UN ثانياً- رد حكومة البوسنة والهرسك على طلبات الفريق
    In respect of the response of the Government of Rwanda, the Secretariat received a telephone call at 5.30 p.m. Geneva time on that day advising it UN أما عن رد حكومة رواندا، فقد تلقت الأمانة مكالمة هاتفية في الساعة 30/17 بتوقيت جنيف
    A legal opinion was sought from the Office of Legal Affairs which advised that the response of the Government of Rwanda could be counted towards the required majority. UN وقد استفتيت إدارة الشؤون القانونية في الأمر، فأفتت بإمكان إدراج رد حكومة رواندا ضمن الردود الداخلة في حساب الأغلبية المطلوبة.
    In all the circumstances, the Secretariat considered it necessary to consult the States members of the Commission whether the response of the Government of Rwanda should be deemed to have been received on time. UN وعلى أية حال رأت الأمانة العامة لزوم استشارة الدول الأعضاء في اللجنة عما إذا كان يصح اعتبار رد حكومة رواندا ردا ورد في الموعد المقرر.
    This document contains the response of the Government of the People’s Republic of China to the letter of the Secretary-General of UNCTAD requesting information on policies and actions to improve transit transport system. UN تتضمن هذه الوثيقة رد حكومة جمهورية الصين الشعبية على رسالة الأمين العام للأونكتاد التي طلب فيها معلومات عن السياسات العامة والإجراءات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر.
    In addition, the response of the Government of Cuba also addresses the international dimensions of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and examine some obstacles that are apparent at that level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطرق رد حكومة كوبا أيضا إلى الأبعاد الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وينظر في البعض من الحواجز التي هي واضحة على هذا المستوى.
    At the outset, the Working Group welcomes the response of the Government of Myanmar to its communication, as well as the further comments from the source on the Government's response. UN وفي البداية، يرحب الفريق العامل برد حكومة ميانمار على رسالته، وبالتعليقات الإضافية للمصدر على رد الحكومة.
    This document contains the response of the Government of Norway to the questionnaire sent to Member States concerning the recommendations of the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN تتضمن هذه الوثيقة ردّ حكومة النرويج على الاستبيان المرسل إلى الدول الأعضاء بشأن التوصيات الصادرة عن الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus