"the responses received from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الردود الواردة من
        
    • للردود الواردة من
        
    • الردود المتلقاة من
        
    • والردود الواردة من
        
    • للردود التي وردت من
        
    • الردود التي وردت من
        
    The deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat. UN وينبغي أن يكون هذا الموعد النهائي معقولا وأن يتيح للأعضاء دراسة الردود الواردة من الأمانة العامة.
    the responses received from funds and programmes indicate that most entities have implemented the Secretary-General's recommendations contained in the report. UN وتشير الردود الواردة من الصناديق والبرامج إلى أن معظم الكيانات نفذت توصيات الأمين العام الواردة في التقرير.
    However, the Department has not made provision on this table for follow-up of the responses received from the specific responsible departments. UN إلا أن الإدارة لم تفسح مجالا في هذا الجدول لمتابعة الردود الواردة من الإدارات المسؤولة المحددة.
    A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic area, is presented in section II below. UN ويرد في الباب ثانيا أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة تبعا للمجال المواضيعي.
    That report summarized the responses received from 18 Member States. UN وجاء في ذلك التقرير ملخص للردود الواردة من 18 دولة عضوا.
    the responses received from Governments are available on the mercury negotiations website. UN وتتاح الردود المتلقاة من الحكومات على الموقع الشبكي الخاص بمفاوضات الزئبق.3)
    the responses received from organizations of the three branches of government were systematized and included in the report. UN وجرى تصنيف الردود الواردة من أجهزة السلطات الثلاث بالدولة وإدراجها في التقرير.
    The deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat; UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي معقولا ويتيح لأعضائها متسعا من الوقت للتمعن في الردود الواردة من الأمانة العامة؛
    It reflects the responses received from 27 countries, from several intergovernmental organizations and from various non-governmental organizations and individuals. UN وهو يعكس الردود الواردة من 27 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومن منظمات غير حكومية مختلفة ومن أفراد.
    It reflects the responses received from 28 countries, from several intergovernmental organizations and from various non-governmental organizations and individuals. UN ويعرض التقرير الردود الواردة من 28 بلداً، ومن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وأفراد.
    The present report provides information on the responses received from Member States regarding the issue of the liability of legal persons. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    The Board will be informed of the responses received from these NGOs. UN وسيطلع المجلس على الردود الواردة من هذه المنظمات غير الحكومية.
    3. Annex II provides the text of the responses received from all the organizations mentioned above, except the GEF. UN ٣- ويرد في المرفق الثاني نص الردود الواردة من جميع المنظمات المذكورة أعلاه، باستثناء مرفق البيئة العالمية.
    the responses received from States indicated several direct measures to raise awareness of the Declaration. UN 73- أفادت الردود الواردة من الدول باتخاذ عدة تدابير مباشرة ترمي إلى التوعية بالإعلان.
    A summary of all the communications sent by the Working Group throughout the year, together with the responses received from the Governments concerned, will be published in an addendum to the annual report of the Working Group submitted to the Human Rights Council. UN ويُنشر موجز لجميع البلاغات التي يرسلها الفريق العامل خلال العام، إلى جانب الردود الواردة من الحكومات المعنية، في إضافة للتقرير السنوي للفريق العامل المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    A summary of the responses received from Member States, arranged according to thematic areas, is set out in section II below. UN ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي.
    The report concludes with a summary of the responses received from Member States on the desirability of convening a high-level policy consultation on the situation of rural women. Contents UN وتتألف خاتمة التقرير من موجز للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مدى استصواب إجراء مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات العامة المتعلقة بحالة المرأة الريفية.
    It contains a summary of the responses received from the following countries: Bulgaria, the Czech Republic, Greece, Hungary, Jordan, Monaco, Pakistan, Sweden, Tunisia, Turkey and Ukraine. UN وتتضمن موجزا للردود الواردة من البلدان التالية: الأردن، أوكرانيا، باكستان، بلغاريا، تركيا، تونس، الجمهورية التشيكية، السويد، موناكو، هنغاريا، اليونان.
    The report also includes a summary of the responses received from Member States on the implementation of resolution 59/153. UN ويتضمّن أيضا عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرار 59/153. المحتويات
    12. the responses received from the field as well as from Headquarters staff are worth noting. UN 12 - وتجدر ملاحظة الردود المتلقاة من الموظفين الميدانيين، فضلا عن موظفي المقر.
    systematisation of observations, recommendations issued, and the responses received from the authorities, including implementation; UN التنظيم المنهجي للملاحظات والتوصيات الصادرة، والردود الواردة من السلطات، بما في ذلك التنفيذ؛
    A summary of the responses received from States is provided below. UN وفيما يلي ملخص للردود التي وردت من الدول.
    the responses received from Member States formed the basis of the report presented to the expert group. UN وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus