"the responses to the list of issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • الردود على قائمة القضايا
        
    • الردود على قائمة المسائل
        
    • للردود على قائمة القضايا
        
    • للردود على قائمة المسائل
        
    • والردود على قائمة القضايا
        
    • ردودا على قائمة القضايا
        
    • الردود على قائمة المواضيع
        
    • والردود على قائمة المسائل
        
    • الإجابات على قائمة القضايا
        
    • الإجابات على قائمة المسائل
        
    • الرد على قائمة المسائل
        
    • الأجوبة على قائمة القضايا
        
    Lastly, she asked how many cases of domestic violence had been registered through the telephone helpline mentioned in the responses to the list of issues. UN وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا.
    Her delegation intended to focus on the current situation, as described in the responses to the list of issues and questions and in its opening statement. UN ويعتزم وفدها أن يركز على الحالة الراهنة، على النحو الوارد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة وفي بيانه الاستهلالي.
    The reply to question 14, in the responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports mentioned yet another plan of action. UN فقد وردت في الرد على السؤال 14، في الردود على قائمة القضايا والمسائل ذات الصلة بالنظر في التقارير الدورية، خطة عمل أخرى أيضا.
    the responses to the list of issues were perhaps unsatisfactory, but the Belgian delegation had received the list only very recently. UN وربما كانت الردود على قائمة المسائل غير مرضية، ولكن الوفد البلجيكي لم يتلق القائمة إلا مؤخراً.
    the responses to the list of issues stated that no legislation had yet been adopted to combat those practices. UN وأشارت إلى أن الردود على قائمة المسائل تذكر أنه لم يتم بعد اعتماد أي قانون لمحاربة تلك الممارسات.
    It was not in line with the definition set out in the Convention and also seemed to contradict the information provided in the responses to the list of issues. UN وأشارت إلى أنه لا يتفق مع التعريف المحدد في الاتفاقية ويبدو أنه يتعارض أيضا مع المعلومات الواردة في الردود على قائمة القضايا.
    It was not clear whether that was the same body as the inter-institutional committee mentioned in the responses to the list of issues and questions. UN فليس من الواضح إن كان هذا المكتب هو نفس الهيئة التي تُسمى اللجنة المشتركة بين المؤسسات، المذكورة في الردود على قائمة القضايا والأسئلة.
    Referring to the reply to question 13 in the responses to the list of issues and questions, she said she would like to know if statistics were available on the number of women that had been helped by reintegration and similar programmes. UN وأشارت إلى الرد على السؤال رقم 13 في الردود على قائمة القضايا والأسئلة، فقالت إنها تود أن تعرف إن كانت توجد إحصائيات عن عدد النساء اللائي تلقَّين مساعدة بإعادة إدماجهن في المجتمع وبرامج مماثلة.
    Nevertheless, tables 4 and 5 contained in the responses to the list of issues and questions for consideration of the initial report indicated that the share of women in the National Assembly was only 12 per cent. UN ومع ذلك، فإن الجدولين 4 و 5 الواردين في الردود على قائمة القضايا والأسئلة لغرض النظر في التقرير الأولي تشير إلى أن نسبة النساء في الجمعية الوطنية لا تتجاوز 12 في المائة.
    Noting that the responses to the list of issues and questions indicated that 76 per cent of battered women were Muslims, she wondered why Muslims accounted for such a large proportion of victims. UN وإذ لاحظت أن الردود على قائمة القضايا والأسئلة تشير إلى أن 76 في المائة من النساء المعرضات للضرب مسلمات، تساءلت عن السبب الذي من أجله تمثل المسلمات نسبة كبيرة من الضحايا.
    It would be useful to have a time frame for adoption of the draft anti-trafficking bill mentioned in the responses to the list of issues and information on the support services provided to victims of trafficking who were members of indigenous and ethnic minorities. UN وسيكون من المفيد إيجاد إطار زمني لاعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار المشار إليها في الردود على قائمة القضايا وكذلك الحصول على معلومات بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار، الذين هم أعضاء في أقليات من السكان الأصليين والأقليات الإثنية.
    19. She observed that the position of the Convention in the national legal system was not made clear in the report or the responses to the list of issues and questions. UN 19- ولاحظت أن وضع الاتفاقية في النظام القانوني الوطني غير موضح في التقرير أو في الردود على قائمة القضايا والأسئلة.
    She wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    The statistical services database contained statistics on the private sector and was very detailed. Its electronic address had been provided in the responses to the list of issues and questions. UN وأضافت أن قاعدة بيانات الخدمات الإحصائية تتضمن إحصاءات تفصيلية جداً عن القطاع الخاص، ويرد العنوان الإلكتروني لتلك القاعدة في الردود على قائمة المسائل والأسئلة.
    26. Ms. Pimentel noted that the report painted a much rosier picture concerning women's access to reproductive health services than did the responses to the list of issues and questions (CEDAW/C/TJK/Q/3/ Add.1). UN 26 - السيدة بيمنتل: لاحظت أن التقرير رسم صورة وردية بقدر أكبر من إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية الصورة التي تضمنتها وثيقة الردود على قائمة المسائل والأسئلة عن (CEDAW/C/TJK/Q/3/Add.1).
    Detailed information regarding the Law had been provided in the responses to the list of issues and questions (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1). UN وتم تقديم معلومات مفصلة عن هذا القانون في الردود على قائمة المسائل والأسئلة (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1).
    According to the responses to the list of issues and questions, Special Resolution 2326 of 2000 stipulated that a person could undergo sterilization voluntarily, for medical reasons, or, in special cases, at the request of third parties. UN وقالت إنه وفقا للردود على قائمة القضايا والأسئلة، ينص القرار التنظيمي 2326 لعام 2000 على أنه يمكن إجراء عملية تعقيم طوعي لأي شخص لدواع طبية، أو بناء على طلب طرف ثالث في حالات خاصة.
    According to the responses to the list of issues and questions, the Convention formed part of Paraguay's national legislation and could be invoked before the courts. UN ووفقا للردود على قائمة المسائل والأسئلة، تشكل الاتفاقية جزءا من التشريع الوطني لباراغواي، ويمكن اللجوء إليها أمام المحاكم.
    68. With regard to article 9, the information given in the report, the responses to the list of issues and the introductory statement by the delegation were contradictory. UN 68 - وقالت أنه فيما يتعلق بالمادة 9، فإن المعلومات الواردة في التقرير، والردود على قائمة القضايا والبيان الاستهلالي للوفد، متناقضة.
    It also commends the State party for the responses to the list of issues and questions posed by the Committee's pre-session working group and for the frank oral presentation that provided additional information on the implementation of the Convention. UN وتثني أيضا على الدولة الطرف لتقديمها ردودا على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، ولعرضها الشفوي الصريح الذي تضمن معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية.
    55. Ms. Shin drew attention to page 10 of the responses to the list of issues and questions. UN 55 - السيدة شين: لفتت الانتباه إلى الصفحة 10 من الردود على قائمة المواضيع والمسائل.
    28. The Committee notes the information on human rights training for members of the police and the army contained in the State party's report and the responses to the list of issues. UN 28- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بتدريب أفراد الشرطة والجيش في مجال حقوق الإنسان، الواردة في تقرير الدولة الطرف والردود على قائمة المسائل.
    the responses to the list of issues and questions had failed to address a number of questions. UN وقالت إن الإجابات على قائمة القضايا والأسئلة لم تتناول عددا منها.
    15. the responses to the list of issues contained no statistics on the percentage of women in the judiciary. UN 15 - وأضافت أن الإجابات على قائمة المسائل لا تتضمن أية إحصاءات عن نسبة النساء في القضاء.
    She would like more information on the access of Traveller women and girls to education, and especially on the implementation and effectiveness of the five-year Traveller Education Strategy referred to in the responses to the list of issues and questions (CEDAW/PSWG/2005/II/CRP.2/Add.6, question 25). UN وتود الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بإمكانية حصول النساء والفتيات المتجولات على التعليم، ولا سيما مدى تنفيذ وفعـالية استراتيجيـة تعليـم المتجـولين المشار إليها في الرد على قائمة المسائل والقضايا المطروحة (CEDAW/PSWG/2005/II/CRP.2/Add.6، السؤال 25).
    the responses to the list of issues and questions (CEDAW/C/COM/Q/4/Add.1) were received on the 15 April 2011. UN ووردت الأجوبة على قائمة القضايا والمسائل (CEDAW/C/COM/Q/4/Add.1) في 15 نيسان/أبريل 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus