"the responsibilities of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤوليات الأمم المتحدة
        
    • بمسؤوليات الأمم المتحدة
        
    • لمسؤوليات اﻷمم المتحدة
        
    • باﻷمم المتحدة ومسؤولياتها
        
    • ومسؤوليات اﻷمم المتحدة
        
    • على مسؤوليات اﻷمم المتحدة
        
    • المسؤوليات الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة
        
    • من مسؤوليات اﻷمم المتحدة
        
    The Secretariat will provide, upon request, a copy of the standard letter of agreement setting out the responsibilities of the United Nations and the host Government. UN وستوفر الأمانة، عند الطلب، نسخة من رسالة الاتفاق النموذجية التي تحدد مسؤوليات الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    the responsibilities of the United Nations are increasing, and the globalization of the decisions that it is called upon to take is becoming increasingly urgent. UN تتزايد مسؤوليات الأمم المتحدة الجسام، وأصبحت عولمة القرارات التي يتم الدعوة إلى اتخاذها ضرورة ملحة.
    We must muster the necessary courage to broaden the scope of the responsibilities of the United Nations. UN ولا بد لنا من أن نستجمع الشجاعة اللازمة لتوسيع نطاق مسؤوليات الأمم المتحدة.
    2. The Court recognizes the responsibilities of the United Nations under the Charter. UN 2 - تعترف المحكمة بمسؤوليات الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    Finally, it is vital to enhance international peace by a clear delineation of the responsibilities of the United Nations and regional organizations. UN وأخيرا، من اﻷمور الحيوية تعزيز السلام الدولــي، بايجاد تحديد واضح لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷقليمية.
    Noting that the activities envisaged in the Vienna Declaration and Programme of Action add further to the workload and the responsibilities of the United Nations human rights system and that so far only initial steps have been taken towards bridging the gap between resources and the mandated outputs, UN وإذ تلاحظ أن اﻷنشطة المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا يتضاعف من عبء عمل منظومة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة ومسؤولياتها وأنه لم تتخذ حتى اﻵن سوى خطوات أولية نحو سد الفجوة بين الموارد والنواتج المطلوب تحقيقها،
    The nature of the elements that make up the cease-fire package and the responsibilities of the United Nations under the Agreement call for an integrated civil-military operation in Tajikistan. UN ٢١ - وطبيعة العناصر الذي يتألف منها اتفاق وقف إطلاق النار ومسؤوليات اﻷمم المتحدة بموجب الاتفاق تقتضي الاضطلاع بعملية مدنية - عسكرية متكاملة في طاجيكستان.
    This context renews the responsibilities of the United Nations. UN وهذا السياق يجدد مسؤوليات الأمم المتحدة.
    The Secretariat will provide, upon request, a copy of the standard letter of agreement setting out the responsibilities of the United Nations and the host Government. UN وستُوفِّر الأمانة، عند الطلب، نسخة من رسالة الاتفاق النموذجية التي تحدد مسؤوليات الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    The Secretariat will provide, upon request, a copy of the standard letter of agreement setting out the responsibilities of the United Nations and the host Government. UN وستُوفِّر الأمانة، عند الطلب، نسخةً من رسالة الاتفاق النموذجية التي تحدّد مسؤوليات الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    The Secretariat will provide, upon request, a copy of the standard letter of agreement setting out the responsibilities of the United Nations and the host Government. UN وستُوفِّر الأمانة، عند الطلب، نسخةً من رسالة الاتفاق النموذجية التي تحدّد مسؤوليات الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    The Secretariat will provide, upon request, a copy of the standard letter of agreement setting out the responsibilities of the United Nations and the host Government. UN وستُوفِّر الأمانة، عند الطلب، نسخةً من رسالة الاتفاق النموذجية التي تحدّد مسؤوليات الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    This aspiration should not become a dead letter, because the responsibilities of the United Nations are growing considerably at a time when unprecedented events and situations of our generation require a high degree of creativity. UN وينبغي ألا يصبح هذا الطموح حبرا على ورق، لأن مسؤوليات الأمم المتحدة تزداد بقدر كبير في وقت تتطلب فيه الأحداث والحالات غير المسبوقة في جيلنا درجة عالية من الإبداع.
    2. the responsibilities of the United Nations have been expanded in recent post-crisis interventions. UN 2 - واتسع نطاق مسؤوليات الأمم المتحدة في المبادرات الأخيرة للفترات التي تلي الأزمات.
    Today, we are in the best possible position to rethink the responsibilities of the United Nations and its Members in the light of the aforementioned objectives, bearing in mind today's circumstances and the experience accumulated in the 60 years of its existence. UN ونحن الآن في أفضل وضع ممكن لإعادة التفكير في مسؤوليات الأمم المتحدة وأعضائها، في ضوء الأهداف المذكورة آنفا، مع مراعاة الظروف السائدة اليوم والخبرة التي تراكمت عبر 60 عاماً من وجودها.
    " The Security Council stresses the importance of the commitment of both Ethiopia and Eritrea to lay the foundation for sustainable peace in the region and, aware of the responsibilities of the United Nations under the Algiers Agreements, remains determined to encourage and assist both countries in attaining this objective. UN ' ' يؤكد مجلس الأمن أهمية التزام كل من إثيوبيا وإريتريا بإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة، والمجلس، إذ يدرك مسؤوليات الأمم المتحدة بموجب اتفاقي الجزائر، لا يزال عاقد العزم على تشجيع البلدين ومساعدتهما لبلوغ هذا الهدف.
    2. The Court recognizes the responsibilities of the United Nations under the Charter. UN 2 - تعترف المحكمة بمسؤوليات الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    2. The Court recognizes the responsibilities of the United Nations under the Charter. UN 2 - تعترف المحكمة بمسؤوليات الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    A better definition of the responsibilities of the United Nations and of regional organizations would contribute to the effectiveness of the collective security system established in Chapter VIII of the Charter. UN كما أن أي تحديد أفضل لمسؤوليات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية من شأنه أن يسهم في رفع كفاءة نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The second element is that the United Nations, the General Assembly and the Security Council have a central role to play, in keeping with the responsibilities of the United Nations under the Charter, especially when Israel, a Member State, violates international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the bilateral agreements reached within the framework of the peace process. UN ومعناها ثانيا، أن هناك دورا أساسيا لﻷمم المتحدة، وللجمعية العامة، ولمجلس اﻷمن، استجابة لمسؤوليات اﻷمم المتحدة وفقا للميثاق، وخاصة عندما تقوم دولة عضو مثل اسرائيل بانتهاك القانون الدولي اﻹنساني وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات الثنائية في إطار عملية السلام.
    Noting that the activities envisaged in the Vienna Declaration and Programme of Action add further to the workload and the responsibilities of the United Nations human rights system and that the General Assembly at its forty-eighth session took the initial steps towards bridging the gap between resources and the mandated outputs, UN وإذ تلاحظ أن اﻷنشطة المنصوص عليها في إعلان وبرنامج عمل فيينا ستضاعف من عبء عمل منظومة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة ومسؤولياتها الى حد أكبر، وأن الجمعية العامة قد اتخذت في دورتها الثامنة واﻷربعين الخطوات اﻷولية نحو سد الهوة بين الموارد والنواتج المطلوب تحقيقها،
    20. The nature of the elements that make up the cease-fire package and the responsibilities of the United Nations under the agreement call for an integrated civil-military operation in Tajikistan. UN ٠٢ - أما طبيعة العناصر التي تشكل حالة وقف إطلاق النار ومسؤوليات اﻷمم المتحدة المنبثقة عن الاتفاق فتستلزم تنفيذ عملية مدنية عسكرية متكاملة في طاجيكستان.
    Stresses the responsibilities of the United Nations and its agencies towards the humanitarian needs of the Lebanese civilian population, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure the discharge of those responsibilities in coordination with the Government of Lebanon; UN " ٧ - يشدد على مسؤوليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إزاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان اللبنانيين المدنيين، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بالتنسيق مع الحكومة اللبنانية؛
    Given the responsibilities of the United Nations in the wider region and the ethnic makeup in neighbouring countries, I cannot but express my alarm at this prospect. UN وهو احتمال لا أملك إلا اﻹعراب عن انزعاجي منه بالنظر إلى المسؤوليات الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة إزاء المنطقة اﻷوسع نطاقا وإلى التركيب العرقي للبلدان المجاورة.
    The involvement of regional organizations in the prevention, management and resolution of conflicts should therefore not entail any derogation of the responsibilities of the United Nations. UN ولذا فإن اشتراك المنظمات اﻹقليمية في منع الصراعات وإدارتها وحلهــا يجب ألا ينظــر إليه باعتبــاره انتقاصا من مسؤوليات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus