"the responsible party" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف المسؤول
        
    • للطرف المسؤول
        
    If so, we urge the responsible party to come forward. Open Subtitles ،و إذا كان كذلك نحن نحث الطرف المسؤول للتقدم.
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    If this is not done within 48 hours, the Chamber addresses itself to the superiors of the responsible party, and to take disciplinary action the guilty party or parties. UN وإذا لم يتم ذلك خلال 48 ساعة، تتصل الغرفة برؤساء الطرف المسؤول لحمله على الامتثال، بينما تتخذ إجراءات تأديبية في حق الطرف المذنب أو الأطراف المذنبة.
    The identity of the responsible party has yet to be determined. UN ولم تتحدد بعد هوية الطرف المسؤول عن ذلك.
    435. But a " third party " defence is available only if the responsible party establishes by a preponderance of the evidence that it: UN 435- ولكـن لا يمكن استعمال ' الدفع بنسبة التبعة إلى طرف ثالث ' إلا إذا أثبت الطرف المسؤول بالأدلة الراجحة على أنه:
    Attribution of conduct to the responsible party is not necessarily implied. UN ولا ترد بالضرورة إشارة ضمنية إلى إسناد التصرف إلى الطرف المسؤول.
    The legal regime covering the movement of cargo in multimodal transport is complex and makes it difficult to attribute loss or damage to the responsible party. UN والنظام القانوني الذي يغطي حركة الشحنات في النقل متعدد الوسائط هو نظام معقد ويجعل من الصعب تحديد الطرف المسؤول عن الضياع أو الضرر.
    The Government of the Marshall Islands has recently learned that the damage caused by the tests in the Marshall Islands is far greater than that originally disclosed by the responsible party. UN وقد علمت حكومــــة جزر مارشال مؤخرا أن الضرر الناشئ عن التجارب في جزر مارشال يزيد كثيرا عما أعلنه أصلا الطرف المسؤول.
    In that case, I insist that she turn in the responsible party. Open Subtitles في هذه الحالة، وأنا أصر أنها بدوره الطرف المسؤول.
    I hope you can apprehend the responsible party. Open Subtitles آمل أن تتمكن من إلقاء القبض على الطرف المسؤول.
    You have any idea who the responsible party might be? Open Subtitles لديك أي فكرة من قد يكون الطرف المسؤول ؟
    We've begun the investigation to find out who the responsible party is. Open Subtitles لقد بدأنا بالتحقيق لمعرفة الطرف المسؤول عن ما جرى
    He regretted that the performance report for UNDOF had mentioned only one serious violation and had failed to point out that Israel was the responsible party. UN وأعرب عن أسفه لأن تقرير الأداء عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لم يذكر سوى واحد من الانتهاكات الخطيرة ولم يتطرق إلى أن إسرائيل هي الطرف المسؤول.
    The view was also expressed that the residual liability of the State should consist principally in taking preventive measures and establishing funds for the equitable allocation of loss, rather than assuming residual liability when the responsible party was financially incapable of providing compensation. UN كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن المسؤولية التكميلية للدولة ينبغي أن تكمن بصورة رئيسية في اتخاذ تدابير وقائية وإنشاء صناديق لتوزيع الخسائر بصورة منصفة بدلا من تحمل المسؤولية التكميلية عندما يكون الطرف المسؤول عاجزا ماليا عن دفع التعويض.
    " 1. To report the incident as required by law if the responsible party knows or has reasons to know of the incident; UN " 1- بالإبلاغ عن الحادثة وفقا لما يتطلبه القانون إذا علم الطرف المسؤول بالحادثة أو وجدت أسباب تبرر علمه بها؛
    The guarantor may assert against the claimant all rights and defences which would be available to a responsible party, including the defence that the incident was caused by the wilful misconduct of the responsible party. UN وللضامن الاحتجاج في مواجهة صاحب الطلب بكل الحقوق والدفوع المتاحة للطرف المسؤول، بما في ذلك الدفع بأن الحادثة وقعت نتيجة لإساءة التصرف المقصودة من جانب الطرف المسؤول.
    The standard of evaluation set by this protection rule shall be based on whether or not the responsible party has done enough to prevent sexual harassment from taking place within his/her area of responsibility. UN ومعيار التقييم الذي تضعه قاعدة الحماية هذه تستند إلى ما إذا كان أو لم يكن الطرف المسؤول قد فعل ما يكفي لمنع وقوع المضايقة ضمن مجال مسؤوليته.
    Similarly, if the Government of Australia is liable for damage under the Liability Convention, the responsible party is required to compensate the Government only up to the amount of required insurance. UN وبالمثل، اذا كانت الحكومة الأسترالية مسؤولة عن أضرار بمقتضى اتفاقية المسؤولية، لا يكون الطرف المسؤول ملزما بتعويض الحكومة الا في حدود مبلغ التأمين المشترط.
    The international community must therefore insist that the responsible party takes on new responsibilities and actions to remedy those consequences if this resolution is to be implemented and if we are to reach a just and viable peace in the region at all. UN ولذا يجب على المجتمع الدولي أن يصر على أن يضطلع الطرف المسؤول بمسؤوليات وأعمال جديدة لمعالجة هذه اﻵثار إذا كان لهذا القرار أن يُنفذ وإذا ما كان لنا التوصل إلى سلام عادل ودائم في المنطقة على اﻹطلاق.
    607. Under section 2704 (c) (2) of OPA, the responsible party is not entitled to limit its liability if it " fails or refuses " : UN 607- وبموجب المادة 2704(ج)(2) من القانون المتعلق بالتلوث النفطي، لا يحق للطرف المسؤول أن يحد من مسؤوليته في حالة " عدم قيامه بما يلي أو رفضه " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus