So the people in the first class can survive while the rest of us in the underclasses drown? | Open Subtitles | من أجل تنجوا الناس في الطبقة الراقية في حين أن يغرق بقيتنا في الطبقات السفلى ؟ |
What do they do without this community, without the rest of us? | Open Subtitles | ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟ |
You better beam down to Earth with the rest of us. | Open Subtitles | كنت أفضل أن شعاع التي تسقط على الأرض مع بقيتنا. |
Don't take it out on the rest of us that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. | Open Subtitles | لا تأخذ بها على بقية منا أن توماس شو يجعل وكالة المخابرات المركزية تبدو غبية. |
- Okay, so how do the rest of us get our "get out of jail free" card? | Open Subtitles | او مدة سجن اقل حسنا, كيف يمكن لبقيتنا ان يحصلوا على تذكرة خروج من السجن؟ |
It's people like you, up in your towers, safe, protected, while the rest of us fight to survive. | Open Subtitles | بسبب أشخاص مثلك , تجلسون في الأبراج العالية آمنين , محميين بينما بقيّتنا يقاتلون لأجل النجاة |
The nine States that are still in annex 2 should heed the call of the international community and join the rest of us in making the ban on nuclear testing irreversible, transparent and verifiable. | UN | وينبغي أن تستجيب الدول التسع التي لا تزال مدرجة في المرفق 2 لدعوة المجتمع الدولي وأن تنضم إلى بقيتنا في جعل حظر التجارب النووية لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه. |
He is simply a man who has acted in a manner that is a little wiser, a little stronger and a little better than the rest of us. | UN | إنه مجرد إنسان تصرف بأسلوب أكثر حكمة، وأقوى قليلا وأفضل قليلا من بقيتنا. |
By the same token, history will judge the rest of us by what we did to help the world's poor board that train in good order. | UN | ومن نفس المنطلق، فإن التاريخ سوف يحكم على بقيتنا بما قدمناه لمساعدة فقراء العالم على اللحاق بهذا القطار على نحو منظم. |
They expect the rest of us to welcome those values and practices, which are peculiar to their region, and to embrace them as universal values. | UN | ويتوقعون أن يرحب بقيتنا بهذه القيم والممارسات، التي هي غريبة على أقاليمهم، واعتناقها بوصفها قيما عالمية. |
Permanent membership for a few individual States will deny the opportunity for equitable representation to the rest of us. | UN | إن العضوية الدائمة لعدد قليل من الدول الفردية سيحرم بقيتنا من فرصة التمثيل العادل. |
the rest of us should be constructive and creative, not prescriptive and pernickety. Above all, we should be patient. | News-Commentary | يتعين على بقيتنا أن يتحروا العمل البنّاء والإبداعي، وليس العمل الوصفي الشكلي. وقبل كل شيء يتعين علينا أن نتحلى بالصبر. |
Okay, while the rest of us go on the Footprints in the Mud nature hike, | Open Subtitles | بينما يذهب بقيتنا لنزهة نضع فيها أقدامنا في طين الطبيعة الأم |
I defrosted a steak, and he got to read Sports Illustrated at the table while the rest of us didn't talk. | Open Subtitles | أنا أذبت شريحة بفتيك وتمكن من قراءة المجلة الرياضية على الطاولة بينما لم يتحدث بقيتنا |
My brother got over it, but the rest of us can't. | Open Subtitles | حصل أخي أكثر من ذلك، ولكن بقية منا لا يستطيع. |
So she said, "Why should the rest of us be penalized just because you can't control yourself?" | Open Subtitles | حتى قالت: "لماذا يجب أن بقية منا يعاقب فقط لأنك لا تستطيع السيطرة على نفسك؟" |
Well, for the rest of us, prom happens to be fun. | Open Subtitles | .. حسن , بالنسبه لبقيتنا يصدف ان الحفل المدرسي ممتع |
Meanwhile, the rest of us will be in position here. | Open Subtitles | جيد. في نفس الوقت بقيّتنا سيكونون في هذا الموقع |
the rest of us will use that slope as a trench to defend the south area. | Open Subtitles | نحن الباقون سنستخدم ذلك المنحدر كخندق للدفاع عن المنطقة الجنوبية |
the rest of us Member States only find out about an appointment when it is a done deal. | UN | ولا تعرف البقية منا نحن الدول الأعضاء عن التعيين إلا في النهاية. |
Yeah, and when he does, he feels bad like the rest of us too. | Open Subtitles | أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب الضمير كبقيتنا أيضا |
Look, this whole, slow roll that you and the rest of us have been working up, it didn't work. | Open Subtitles | انظري، كل هذا، القضية البطيئة التي أنتِ وبقيتنا التي كنّا نعمل عليها لم تصلُح |
It's mean girls like you that always ruined high school for the rest of us! | Open Subtitles | هذا يعني أن فتيات مثلكِ دائماً يدمّرون المدرسة الثانوية لبقيّتنا |
The only place in town that's got power is Superstore USA while the rest of us are left to bake in the heat. | Open Subtitles | المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة |
Why do you always have to pretend to be nicer than the rest of us? | Open Subtitles | لما عليك دائما أن تتظاهر بأنك ألطف منا جميعاً ؟ |
Thirdly, the panel of eminent persons can in no way present an excuse for the rest of us to sit back and wait. | UN | ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر. |
Okay, it must suck to be Hodgins right now, but the rest of us, we didn't inhale. | Open Subtitles | حسناً, لا بد أنها تمتص دم هوديجنز الآن و لكن نحن البقية, لم نستشق ذلك |
the rest of us have to pay our dues, but have a minimal say in the decisions. | UN | أما الباقون منا فعليهم أن يدفعوا مستحقاتهم، ولكن ليس لهم إلا قول واهن في اتخاذ المقررات. |
You film people think that only you do important work... and the rest of us are useless? | Open Subtitles | أنتم صناع الأفلام تعتقدون أنه وحدكم من تقومون بعمل مهم و بقية الناس عديموا الفائدة |