"the rest of us" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقيتنا
        
    • بقية منا
        
    • لبقيتنا
        
    • بقيّتنا
        
    • نحن الباقون
        
    • البقية منا
        
    • كبقيتنا
        
    • وبقيتنا
        
    • لبقيّتنا
        
    • الباقين
        
    • منا جميعاً
        
    • للبقية منا
        
    • نحن البقية
        
    • الباقون منا
        
    • بقية الناس
        
    So the people in the first class can survive while the rest of us in the underclasses drown? Open Subtitles من أجل تنجوا الناس في الطبقة الراقية في حين أن يغرق بقيتنا في الطبقات السفلى ؟
    What do they do without this community, without the rest of us? Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    You better beam down to Earth with the rest of us. Open Subtitles كنت أفضل أن شعاع التي تسقط على الأرض مع بقيتنا.
    Don't take it out on the rest of us that Thomas Shaw makes the CIA look stupid. Open Subtitles لا تأخذ بها على بقية منا أن توماس شو يجعل وكالة المخابرات المركزية تبدو غبية.
    - Okay, so how do the rest of us get our "get out of jail free" card? Open Subtitles او مدة سجن اقل حسنا, كيف يمكن لبقيتنا ان يحصلوا على تذكرة خروج من السجن؟
    It's people like you, up in your towers, safe, protected, while the rest of us fight to survive. Open Subtitles بسبب أشخاص مثلك , تجلسون في الأبراج العالية آمنين , محميين بينما بقيّتنا يقاتلون لأجل النجاة
    The nine States that are still in annex 2 should heed the call of the international community and join the rest of us in making the ban on nuclear testing irreversible, transparent and verifiable. UN وينبغي أن تستجيب الدول التسع التي لا تزال مدرجة في المرفق 2 لدعوة المجتمع الدولي وأن تنضم إلى بقيتنا في جعل حظر التجارب النووية لا رجعة فيه وشفافا ويمكن التحقق منه.
    He is simply a man who has acted in a manner that is a little wiser, a little stronger and a little better than the rest of us. UN إنه مجرد إنسان تصرف بأسلوب أكثر حكمة، وأقوى قليلا وأفضل قليلا من بقيتنا.
    By the same token, history will judge the rest of us by what we did to help the world's poor board that train in good order. UN ومن نفس المنطلق، فإن التاريخ سوف يحكم على بقيتنا بما قدمناه لمساعدة فقراء العالم على اللحاق بهذا القطار على نحو منظم.
    They expect the rest of us to welcome those values and practices, which are peculiar to their region, and to embrace them as universal values. UN ويتوقعون أن يرحب بقيتنا بهذه القيم والممارسات، التي هي غريبة على أقاليمهم، واعتناقها بوصفها قيما عالمية.
    Permanent membership for a few individual States will deny the opportunity for equitable representation to the rest of us. UN إن العضوية الدائمة لعدد قليل من الدول الفردية سيحرم بقيتنا من فرصة التمثيل العادل.
    the rest of us should be constructive and creative, not prescriptive and pernickety. Above all, we should be patient. News-Commentary يتعين على بقيتنا أن يتحروا العمل البنّاء والإبداعي، وليس العمل الوصفي الشكلي. وقبل كل شيء يتعين علينا أن نتحلى بالصبر.
    Okay, while the rest of us go on the Footprints in the Mud nature hike, Open Subtitles بينما يذهب بقيتنا لنزهة نضع فيها أقدامنا في طين الطبيعة الأم
    I defrosted a steak, and he got to read Sports Illustrated at the table while the rest of us didn't talk. Open Subtitles أنا أذبت شريحة بفتيك وتمكن من قراءة المجلة الرياضية على الطاولة بينما لم يتحدث بقيتنا
    My brother got over it, but the rest of us can't. Open Subtitles حصل أخي أكثر من ذلك، ولكن بقية منا لا يستطيع.
    So she said, "Why should the rest of us be penalized just because you can't control yourself?" Open Subtitles حتى قالت: "لماذا يجب أن بقية منا يعاقب فقط لأنك لا تستطيع السيطرة على نفسك؟"
    Well, for the rest of us, prom happens to be fun. Open Subtitles .. حسن , بالنسبه لبقيتنا يصدف ان الحفل المدرسي ممتع
    Meanwhile, the rest of us will be in position here. Open Subtitles جيد. في نفس الوقت بقيّتنا سيكونون في هذا الموقع
    the rest of us will use that slope as a trench to defend the south area. Open Subtitles نحن الباقون سنستخدم ذلك المنحدر كخندق للدفاع عن المنطقة الجنوبية
    the rest of us Member States only find out about an appointment when it is a done deal. UN ولا تعرف البقية منا نحن الدول الأعضاء عن التعيين إلا في النهاية.
    Yeah, and when he does, he feels bad like the rest of us too. Open Subtitles أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب الضمير كبقيتنا أيضا
    Look, this whole, slow roll that you and the rest of us have been working up, it didn't work. Open Subtitles انظري، كل هذا، القضية البطيئة التي أنتِ وبقيتنا التي كنّا نعمل عليها لم تصلُح
    It's mean girls like you that always ruined high school for the rest of us! Open Subtitles هذا يعني أن فتيات مثلكِ دائماً يدمّرون المدرسة الثانوية لبقيّتنا
    The only place in town that's got power is Superstore USA while the rest of us are left to bake in the heat. Open Subtitles المكان الوحيد في المدينة الذي لديه طاقة هو متجر سوبر ستور في حين الباقين منا نترك كي يتم خبزنا في الحرارة
    Why do you always have to pretend to be nicer than the rest of us? Open Subtitles لما عليك دائما أن تتظاهر بأنك ألطف منا جميعاً ؟
    Thirdly, the panel of eminent persons can in no way present an excuse for the rest of us to sit back and wait. UN ثالثا، لا يمكن لفريق الأشخاص البارزين بأي حال من الأحوال أن يقدم ذريعة للبقية منا لنسترخي وننتظر.
    Okay, it must suck to be Hodgins right now, but the rest of us, we didn't inhale. Open Subtitles حسناً, لا بد أنها تمتص دم هوديجنز الآن و لكن نحن البقية, لم نستشق ذلك
    the rest of us have to pay our dues, but have a minimal say in the decisions. UN أما الباقون منا فعليهم أن يدفعوا مستحقاتهم، ولكن ليس لهم إلا قول واهن في اتخاذ المقررات.
    You film people think that only you do important work... and the rest of us are useless? Open Subtitles أنتم صناع الأفلام تعتقدون أنه وحدكم من تقومون بعمل مهم و بقية الناس عديموا الفائدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus