"the restructuring of the armed forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة هيكلة القوات المسلحة
        
    • إعادة تشكيل القوات المسلحة
        
    • بإعادة تشكيل القوات المسلحة
        
    • وإعادة هيكلة القوات المسلحة
        
    • وإعادة تشكيل القوات المسلحة
        
    • لإعادة هيكلة القوات المسلحة
        
    • بناء القوات المسلحة
        
    • إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة
        
    • إعادة تنظيم القوات المسلحة
        
    It also supported the restructuring of the Armed Forces of Liberia, which was being led by the United States of America. UN ودعمت البعثة، أيضا، عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية التي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية زمامها.
    Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police UN تقديم الجهات المانحة التمويل الكافي من أجل إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    The continuation and completion of the restructuring of the Armed Forces is a priority task. UN إن العمل حتى النهاية على مواصلة عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة يتسم بطابع الأولوية.
    46. Notwithstanding that development, the Government has begun taking the first steps in the restructuring of the Armed Forces. UN ٤٦ - وبالرغم من ذلك التطور، بدأت الحكومة في اتخاذ الخطوات اﻷولى في إعادة تشكيل القوات المسلحة.
    In particular, the laws on the restructuring of the Armed Forces have not yet been promulgated and the Government has failed to restrain FORSDIR from assuming law and order functions beyond its mandate. UN فالقوانين المتعلقة بإعادة تشكيل القوات المسلحة لم يتم بعد إصدارها وفشلت الحكومة في منع الحرس الجمهوري من تجاوز نطاق ولايته لدى توليه مهام فرض القانون والنظام.
    Council members called on the Central African authorities to continue the reforms undertaken, particularly with regard to the resumption of political dialogue, the improvement of public finances and the restructuring of the Armed Forces. UN ودعا أعضاء المجلس سلطات البلد إلى مواصلة الإصلاحات المضطلع بها، لا سيما فيما يتعلق باستئناف الحوار السياسي، وتحسين المالية العامة وإعادة هيكلة القوات المسلحة.
    The members of the Council considered that lasting stabilization and an improvement in the situation in the Central African Republic could be achieved only through the full implementation of all aspects of the Agreements, the restructuring of the Armed Forces and a comprehensive solution to the financial crisis. UN ورأى أعضاء المجلس أنه لا يمكن تحقيق استقرار دائم وتحسن في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى إلا من خلال التنفيذ الكامل لجميع جوانب الاتفاقات، وإعادة تشكيل القوات المسلحة وإيجاد حل شامل لﻷزمة المالية.
    Donors will provide adequate funding for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and support projects that will strengthen the strategic development and operational effectiveness of the Liberian National Police and other law enforcement agencies UN سيقدم المانحون التمويل الكافي لإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية وسيقدمون الدعم للمشاريع التي تعزز التطوير الاستراتيجي والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الليبرية وسائر وكالات إنفاذ القانون
    206. the restructuring of the Armed Forces also advanced rapidly in late 2012 and the first half of 2013. UN ٢٠٦ - وقد حققت عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة تقدما سريعا أيضا في أواخر عام 2012 وفي النصف الأول من عام 2013.
    178. the restructuring of the Armed Forces also advanced rapidly in late 2012 and in the first half of 2013. UN 178 -وقد حققت عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة تقدما سريعا أيضا في أواخر عام 2012، وفي النصف الأول من عام 2013.
    It was a generally held belief that the inconclusive implementation of the Abuja Accord on the Liberian peace process had prevented the restructuring of the Armed Forces of Liberia and given rise to the proliferation of armed security outfits. UN ويسود الاعتقاد بوجه عام بأن التنفيذ غير الحاسم لاتفاق أبوجا بشأن عملية السلام في ليبريا أدى إلى عدم إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبيرية وأسهم في انتشار الجماعات الأمنية المسلحة.
    29. the restructuring of the Armed Forces is progressing slowly. UN 29 - وتسير إعادة هيكلة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بشكل بطيء.
    It comprises support for the restructuring of the Armed Forces of Liberia and the training of the Liberian National Police and ensuring their fully-fledged operational status. UN ويشمل ذلك دعم إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية، وتدريب الشرطة الوطنية الليبرية، وضمان تشغيلهما بشكل مكتمل.
    The members of the Security Council call on the authorities of the Central African Republic to continue the restructuring of the Armed Forces and the police and gendarmerie and strongly support the appeal made by the Secretary-General to donor countries to contribute to this important process. UN ويدعو أعضاء مجلس اﻷمن السلطات في جمهورية أفريقيـــا الوسطى إلى مواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة والشرطة والدرك ويؤيدون بقوة النداء الذي وجهه اﻷمين العام للبلدان المانحة للتبرع لهذه العملية الهامة.
    9. In spite of these threats, the restructuring of the Armed Forces has continued. UN 9 - وتواصلت عملية إعادة تشكيل القوات المسلحة رغم هذه التهديدات.
    In this context, I note the steps taken to privatize PETROCA and other State-run enterprises, the revision of the electoral code and the adoption by the National Assembly of the four draft laws on the restructuring of the Armed Forces. UN وفي هذا السياق، ألاحظ أنه تم اتخاذ خطوات لتحويل ملكية شركة بتروكا وغيرها من المؤسسات الحكومية إلى أيدي القطاع الخاص، وتنقيح قانون الانتخابات، وقيام الجمعية الوطنية باعتماد أربعة مشاريع قوانين تتعلق بإعادة تشكيل القوات المسلحة.
    35. The four bills on the restructuring of the Armed Forces which were adopted by the National Assembly on 3 May 1999 have not been promulgated into law by President Patassé in spite of the persistent efforts of my Special Representative. UN 35 - لم يقم الرئيس باتاسي بإصدار أربعة مشاريع قوانين تتعلق بإعادة تشكيل القوات المسلحة اعتمدتها الجمعية الوطنية في 3 أيار/مايو 1999 على الرغم من الجهود الحثيثة التي بذلها ممثلي الخاص.
    14. Largely owing to border security concerns, the restructuring of the Armed Forces, although agreed to in principle, has not advanced significantly in practice. UN 14- وبسبب الانشغال بالوضع الأمني على الحدود، لم يتم عمليا إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بإعادة تشكيل القوات المسلحة على الرغم من الموافقة على ذلك من حيث المبدأ.
    In this regard, the programmes for the reintegration of ex-combatants and the restructuring of the Armed Forces of Liberia continued to be plagued by a lack of adequate funding. UN وفي هذا الصدد، ما زالت برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية تعاني بشدة من جراء انعدام التمويل الكافي.
    In that connection, commissions have been appointed to oversee the process of disarming and demobilization; repatriation and resettlement; national reconstruction; the restructuring of the Armed Forces of Liberia (AFL); and the rehabilitation of the Liberian National Police. UN وفي ذلك الصدد، شكلت لجان لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح؛ واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين؛ والتعمير الوطني؛ وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية؛ وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية.
    32. During the reporting period, the Operation continued to support the restructuring of the Armed Forces and the integration of former belligerent forces. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية تقديم الدعم لإعادة هيكلة القوات المسلحة وإدماج القوات المحاربة السابقة.
    In this regard, they suggested the establishment of a Special Commission on the restructuring of the Armed Forces which should complete its work before the elections. UN واقترحوا في هذا الصدد إنشاء لجنة خاصة معنية بإعادة بناء القوات المسلحة تكمل عملها قبل الانتخابات.
    A project strategy document was finalized in April by UNDP, in collaboration with the Deputy Minister for Defence in charge of the restructuring of the Armed Forces. UN واستكمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وثيقة استراتيجية المشروع في نيسان/أبريل، وذلك بالتعاون مع وكيل وزارة الدفاع المسؤول عن إعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة.
    On 11 October 2004, the Group issued a communiqué in which it called on the international community to provide urgent and immediate assistance for the restructuring of the Armed Forces, with a view to the professionalization of the army. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أصدر الفريق بيانا دعا فيه المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة عاجلة وفورية من أجل إعادة تنظيم القوات المسلحة بهدف إضفاء الطابع الاحترافي على الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus