"the results are" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج هي
        
    • تكون النتائج
        
    • وعرضت نتائج الدراستين
        
    • والنتائج هي
        
    • فإن النتائج تكون
        
    • وتتمثل نتائج ذلك في
        
    • وتتجلى نتائج
        
    • وتعتبر النتائج التي
        
    • إنّ النَتائِجَ
        
    • النتائج كانت
        
    • النتائج غير
        
    • ظهرت النتائج
        
    • فالنتائج
        
    • أن تكون نتائج الدراسة جاهزة
        
    • تظهر النتائج
        
    The results are chaotic shapes of fascinating beauty. Open Subtitles النتائج هي الأشكال الفوضويه من الجمال الرائع
    When donors support different United Nations actors to provide the same capacities, The results are often poor. UN وعندما تقدم الجهات المانحة دعما لأطراف مختلفة تابعة للأمم المتحدة لتوفير القدرات نفسها، تكون النتائج ضعيفة عادة.
    The results are made available to the Trade and Development Board’s Working Party on the Medium-term Plan and Programme Budget for its review. UN وعرضت نتائج الدراستين على الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية لاستعراضها.
    The results are the following: the population is 9% Afro, 87.02% white, 3.07% indigenous, and 0.92% other. UN والنتائج هي: السكان الأفارقة 9 في المائة، والبيض 87.02 في المائة، والأصليون 3.07 في المائة، والآخرون 0.92 في المائة.
    The evidence indicates that where non-governmental organizations are clearly able to complement the role of Governments in providing services, The results are promising, and plans for further collaborative activities are under way. UN وتشير اﻷدلة إلى أنه حيث تكون المنظمات غير الحكومية قادرة بوضوح على تكملة دور الحكومات في تقديم الخدمات، فإن النتائج تكون مبشرة بالنجاح، ويجري حاليا وضع خطط لزيادة أنشطة التعاون.
    The results are reduced exposure to tobacco smoke, reduced consumption among women and, consequently, improved maternal, child and population health. UN وتتمثل نتائج ذلك في تقليل التعرض لدخان التبغ، وتقليل الاستهلاك بين النساء، وبالتالي تحسين صحة الأم والطفل والسكان.
    With the help of the Office of the Spokesman, media representatives have accompanied the Secretary-General on many of his important missions, and The results are there to see in the news headlines. UN ويقوم ممثلو وسائط اﻹعلام، بمساعدة مكتب المتحدث الصحفي، بمرافقة اﻷمين العام في عديد من بعثاته الهامة، وتتجلى نتائج ذلك في العناوين الرئيسية لﻷخبار.
    The results are impressive. UN وتعتبر النتائج التي تم التوصل اليها مثيرة لﻹعجاب.
    The results are back on the zip tie you removed from Debbie Reston's wrists. Open Subtitles إنّ النَتائِجَ خلفية على ربطةِ الرمز البريدي أزلتَ مِنْ أرساغ ديبي Reston.
    We are pleased that The results are fairly encouraging so far. UN ويسرنا أن النتائج كانت حتى اﻵن مشجعة إلى حد ما.
    I wish I could tell you otherwise, but The results are medically and factually accurate. Open Subtitles أتمنى يمكن أن أقول لكم خلاف ذلك، ولكن النتائج هي طبيا ودقيقة للواقع.
    I'm waiting for one more test to come back, and if The results are what I think they are, Open Subtitles أنتظر نتائج تحليل أخير, واذا كانت النتائج هي ما أعتقد
    The tester admitted that The results are highly interpretive. Open Subtitles الممتحن اعترف بأن النتائج هي واضحة جداً.
    So when I sign a piece of paper without looking at it, The results are binding and irreversible. Open Subtitles إذن، عندما أوقّع ورقة دون النظر إليها تكون النتائج ملزمة ونهائيّة
    I note the behavior of the subject, and I hope The results are analogous to humans. Open Subtitles وادون تصرفات الحالة واتمنى ان تكون النتائج مشابهة على البشر
    The results are made available to the Trade and Development Board’s Working Party on the Medium-term Plan and Programme Budget for its review. UN وعرضت نتائج الدراستين على الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية التابعة لمجلس التجارة والتنمية لاستعراضها.
    The results are the same for the persons exposed to poverty: the share of those persons who were exposed to poverty over a long period of time is slightly higher. UN والنتائج هي نفسها بالنسبة للأشخاص المعرضين للفقر: كانت نسبة الأشخاص المعرضين للفقر لفترة طويلة من الزمن أعلى قليلاً.
    But when the dynamic interplay of entrepreneurship, R & D institutions, skilled labour, capital, and infrastructure is missing, The results are more mixed (Feser 2002; de Ferranti et al. 2003). UN ولكن عندما يُفتقد التفاعل الدينامي بين رعاية الأعمال، ومؤسسات البحث والتطوير، والعمالة الماهرة، ورأس المال، والبنية التحتية، فإن النتائج تكون أكثر تفاوتاً (Feser، 2002؛ de Ferranti وآخرون، 2003).
    The results are daily hardship and tensions, and serious long-term challenges. UN وتتمثل نتائج ذلك في المصاعب والتوترات اليومية، والتحديات الخطيرة على المدى البعيد.
    With the help of the Office of the Spokesman, media representatives have accompanied the Secretary-General on many of his important missions, and The results are there to see in the news headlines. UN ويقوم ممثلو وسائط اﻹعلام، بمساعدة مكتب المتحدث الصحفي، بمرافقة اﻷمين العام في عديد من بعثاته الهامة، وتتجلى نتائج ذلك في العناوين الرئيسية لﻷخبار.
    Exemplary cooperation has been achieved between the United Nations and the OSCE in this part of our country. The results are a model of support in stabilizing a fragile situation. UN لقد تحقق تعاون مثالي بين الأمم المتحدة والمنظمة في هذا الجزء من بلادنا - وتعتبر النتائج التي أحرزت في هذا الصدد نموذجا للدعم المقدم لتحقيق استقرار الوضع الحالي المتسم بالهشاشة.
    The results are back. Open Subtitles إنّ النَتائِجَ خلفية.
    While The results are, in general, reassuring, a number of recommendations are made, covering physical and administrative controls. UN ورغم أن النتائج كانت مطمئنة بصفة عامة، فقد صدر عدد من التوصيات التي تشمل ضوابط مادية وإدارية.
    More draconian solutions will have to be found at that point if The results are not acceptable. UN وينبغي في تلك النقطة أن نصـل إلى حلول أكثر شدة إذا كانت النتائج غير مقبولة.
    (TV Presenter)'The results are in. Open Subtitles ?"? ظهرت النتائج تم انتخاب هولدن ثورب للكونجرس?"?
    For small open economies The results are catastrophic. UN فالنتائج بالنسبة للاقتصادات الصغيرة المفتوحة بلغت درجة الكارثة.
    The results are expected by 2009. UN ويتوقع أن تكون نتائج الدراسة جاهزة بحلول عام 2009.
    The results are expected by the end of 2005. UN ومن المتوقع أن تظهر النتائج قبل نهاية عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus