13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - وتم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - وتم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - وتم الكشف في الحسابات عن جميع المسائل اللازمة كي تعرض البيانات المالية بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - تم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أجريت في هذه الفترة. |
One of the most prominent features of banking activities under their rules is the absence of interest payments, and consequently the establishment of other forms of consideration for the borrowed money, such as profit sharing or direct participation of the financial institutions in the results of the transactions of their clients. | UN | وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد ، في عدم وجود فوائد تدفع على المال ، وبالتالي في اقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة ، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها . |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - وتم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - تم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
Disclosure was made, in the accounts, of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
Disclosure was made, in the accounts, of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
Disclosure was made, in the accounts, of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made, in the accounts, of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- أُفصح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - وأُشير في الحسابات إلى جميع الأمور اللازمة لكي تُعرض البيانات المالية بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
Disclosure was made, in the accounts, of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- تم الإفصاح، في الحسابات، عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أُجريت في هذه الفترة. |
12. Disclosure was made in the financial statements of all matters necessary to enable them to present fairly the results of the transactions during the period. | UN | 12 - وتم الإفصاح في البيانات المالية عن جميع الأمور اللازمة لجعلها تعرض بأمانة نتائج المعاملات التي أُجريت خلال هذه الفترة. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13 - بينت الحسابات جميع الإجراءات اللازمة لدقة قيد نتائج المعاملات التي أجريت في هذه الفترة في البيانات المالية. |
13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. | UN | 13- بينت الحسابات جميع الإجراءات اللازمة لدقة قيد نتائج المعاملات التي أجريت في هذه الفترة في البيانات المالية. |
One of the most prominent features of banking activities under their rules is the absence of interest payments or strict limits to the right to charge interest and consequently the establishment of other forms of consideration for the borrowed money, such as profit-sharing or direct participation of the financial institutions in the results of the transactions of their clients. | UN | وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد في عدم وجود فوائد تدفع على المال أو فرض حدود صارمة على حق اقتضاء فوائد، وهو ما يعني بالتالي إقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها. |