"the results show that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبين النتائج أن
        
    • وأظهرت النتائج أن
        
    • وتظهر النتائج أن
        
    • وتشير النتائج إلى أن
        
    • وتوضح النتائج أن
        
    • وتدل النتائج على أن
        
    the results show that victims of domestic violence are mainly adult women, girls and boys. UN وتبين النتائج أن الضحايا هم أساسا من النساء البالغات ومن الأطفال، ذكورا وإناثا.
    the results show that 63 of the firms neither have women in their leadership group nor in their administration. UN وتبين النتائج أن 63 من تلك الشركات لا توجد فيها نساء لا في مجموعتها القيادية ولا في إدارتها.
    the results show that most of this is focused on women. UN وتبين النتائج أن معظم هذا ينصب على النساء.
    the results show that oxic conditions prevail on the seafloor except in one sample. UN وأظهرت النتائج أن ظروف الأكسدة تسود في قاع البحر إلا في عينة واحدة.
    the results show that national and spiritual values can be in perfect harmony with contemporary living standards. UN وتظهر النتائج أن القيم الوطنية والروحية يمكن أن تنسجم انسجاما تاما مع مستويات الحياة المعاصرة.
    the results show that only when external hosting services bring tangible benefits to an organization, would an organization consider the possibility to host externally. UN وتشير النتائج إلى أن المؤسسات لا تفكر في الاستعانة بالاستضافة الخارجية إلا إذا كانت تنطوي على فوائد ملموسة.
    the results show that overall morale in the organization remains very good, and indeed is at an all-time high at headquarters and regional units. UN وتوضح النتائج أن المعنويات الكلية في المنظمة تظل جيدة جدا، وهي بالفعل في أعلى حالاتها طيلة الوقت في المقر وفي الوحدات الإقليمية.
    the results show that significant progress has been made in measuring household access to the Internet (including by type of access, narrowband or broadband), use of the Internet and mobile telephones, as well as in almost all of the ICT business indicators. UN وتدل النتائج على أن تقدما كبيرا قد أحرز في قياس نسبة وصول الأسر المعيشية إلى الإنترنت (بما في ذلك نمط الوصول، أي عبر وصلة ضيقة النطاق أم عريضة النطاق)، واستخدام الإنترنت والهواتف المحمولة، وكذلك في ما يناهز كل مؤشرات الأعمال التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the results show that there have been major structural problems with the introduction activities. UN وتبين النتائج أن أنشطة الإدماج تعتريها مشاكل هيكلية كبيرة.
    the results show that the expenses of remedial instruction have risen sharply in recent years and that they account for some 30 per cent of total primary and lower secondary school expenses. UN وتبين النتائج أن نفقات التعليم العلاجي ارتفعت بشكل حاد في السنوات الأخيرة، وأنها تستأثر بنحو 30 في المائة من مجموع نفقات المدارس الابتدائية والإعدادية.
    the results show that the environmental levels of PCP in Sweden are generally lower than international quality limit values identified at the time of the study. UN وتبين النتائج أن المستويات البيئية للفينول الخماسي الكلور في السويد أقل عموماً من قيم الحد النوعي الدولي المحددة في الكائنات الحية القطبية وقت إجراء الدراسة.
    the results show that policy choices that lead to higher energy prices could lead to food prices becoming even higher and more volatile than they have been in recent years. UN وتبين النتائج أن الاختيارات في مجال السياسات التي تفضي إلى ارتفاع أسعار الطاقة قد يترتب عليها ارتفاع وتقلب في أسعار الغذاء أكثر مما كانت عليه في السنوات الأخيرة.
    the results show that migration intensities tend to be highest in the new world countries of Australia, Canada, New Zealand and the United States of America, and lowest in Asia. UN وتبين النتائج أن كثافة الهجرة تكون عند أعلى مستوياتها على الأرجح في بلدان العالم الجديد، أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، وعند أدنى مستوياتها في آسيا.
    52. the results show that the first-year return on investment exceeded the forecast amount by 13 per cent. UN 52 - وتبين النتائج أن عائد السنة الأولى من الاستثمار تجاوز المبلغ المتوقع بنسبة 13 في المائة.
    the results show that 11 country offices have formal agreements with the World Bank; 13 countries have agreements in preparation. UN وأظهرت النتائج أن لدى 11 مكتبا قطريا اتفاقية رسمية مع البنك الدولي، وأن لدى 13 بلدا اتفاقيات في طور الإعداد.
    the results show that the planning process has responded to surging needs. UN وأظهرت النتائج أن عملية التخطيط قد استجابت للاحتياجات المتزايدة.
    the results show that the pass rates of the female and male students were very similar and were around 60 per cent. UN وأظهرت النتائج أن معدلات النجاح للطلبة الذكور والإناث متشابهة جداً، وبلغت حوالي 60 في المائة.
    the results show that the debris population close to 900 kilometres will continue to grow. UN وتظهر النتائج أن الحطام الفضائي الموجود على بعد نحو 900 كيلومتر سيواصل التزايد.
    154. the results show that men are subjected to more violence than women, and also that the number of men among the parties exercising violence is significantly higher. UN ٤٥١- وتظهر النتائج أن الرجال أكثر تعرضا للعنف اﻷشد من النساء، وأن عدد الرجال بين اﻷطراف التي تمارس العنف أعلى كثيرا.
    the results show that only when external hosting services bring tangible benefits to an organization, would an organization consider the possibility to host externally. UN وتشير النتائج إلى أن المؤسسات لا تفكر في الاستعانة بالاستضافة الخارجية إلا إذا كانت تنطوي على فوائد ملموسة.
    the results show that 29 women out of the sample of 2,399 households had experienced sexual violence in the past 12 months. 22 of those reported incidents took place at home. UN وتشير النتائج إلى أن 29 امرأة من العينة البالغة 399 2 أسرة معيشية، قد تعرضن لعنف جنسي في الـ 12 شهرا الماضية.
    236. the results show that total drop-out is becoming increasingly less common, for better conditions are being created in schools and family understanding is being improved; there are also guarantees of school attendance close to home, and it is women who make greatest use of all these opportunities. UN ٢٣٦ - وتوضح النتائج أن ترك الدراسة بشكل كامل يقل على نحو متزايد، مع تهيئة ظروف أفضل في المؤسسات التعليمية، وزيادة تفهم اﻷسرة، وضمان وجود دراسات قريبة من أماكن اﻹقامة، وتستفيد المرأة من كل هذه اﻹمكانيات، بدرجة أكبر.
    the results show that UNCJIN is being accessed by an impressive number of users; during the period January to November 1997, there were 133,225 “hits” concentrating on the home page, the crime statistics page and the country information and profiles page. UN وتدل النتائج على أن عددا كبيرا من المستعملين يمكنهم الوصول إلى الشبكة. فأثناء الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، كان هناك ٢٢٥ ١٣٣ " اتصالا " انصب على " العنوان الالكتروني " للشبكة، وعلى " صفحة الاحصاءات الخاصة بالجريمة " وصفحة " المعلومات والتحليلات القطرية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus