"the results to" - Traduction Anglais en Arabe

    • النتائج إلى
        
    • النتائج على
        
    • للنتائج التي
        
    • نتائج الاستعراض إلى
        
    • النتائج المحرزة إلى
        
    • بالنتائج إلى
        
    • النتائج التي حققتها حتى
        
    • نتائجها على
        
    • نتائج ذلك إلى
        
    • النتائج المحرزة حتى
        
    • النتائج حتى
        
    • نتائج ذلك على
        
    • نتائجها إلى
        
    • النتائج الى
        
    • العام النتائج في
        
    Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    The Office of the Ombudsman had also been monitoring the implementation of the Law on Media and planned to report the results to parliament. UN كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان.
    The Commissioner agreed to order a thorough review and to communicate the results to the Panel. UN ووافق المفوض على إجراء استعراض دقيق وإبلاغ النتائج إلى الفريق.
    Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    Organizations should also conduct periodic evaluations of offshore centres and report the results to their governing bodies. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. UN وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة.
    Currently, Executive Offices are responsible for conducting exit surveys and forwarding the results to the Office of Human Resources Management. UN والمكاتب التنفيذية هي حاليا مسؤولة عن إجراء الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإرسال النتائج إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    It is anticipated that the AGBM will complete its work at the eighth session and transmit the results to the Conference of the Parties for finalization and subsequent adoption. UN ومن المتوقع أن يختتم الفريق المخصص أعماله في دورته الثامنة وأن يحيل النتائج إلى مؤتمر اﻷطراف لاستكمالها ثم اعتمادها.
    The Department provides feedback on the results to the peacekeeping mission concerned. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام ردودا بشأن النتائج إلى بعثة حفظ السلام المعنية.
    It also requested the secretariat to report the results to the SBSTA at its sixteenth session; UN كما طلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن النتائج إلى الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة؛
    At the end of each of those consultations, OHCHR will submit a report on the results to the Assembly. UN وفي نهاية كل مشاورة من تلك المشاورات، ستقدم المفوضية تقريرا عن النتائج إلى الجمعية.
    The Working Group agreed to forward the results to the Population Census Council with a note about those concerns. UN ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها.
    communication of the results to relevant public authorities. UN تعميم النتائج على السلطات العامة المعنية.
    The Algerian delegation will not fail to follow these negotiations closely and will take a stand, next year, on the content of the mandate of this committee in light of its assessment of the results to be achieved in that context. UN ولن يقصﱢر الوفد الجزائري في متابعة هذه المفاوضات عن كثب، وسوف يتخذ موقفاً، في العام القادم، بشأن مضمون ولاية هذه اللجنة في ضوء تقييمها للنتائج التي ستتحقق في هذا اﻹطار.
    Also calls upon the Executive Director, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, to conduct a midterm review of the medium-term strategic and institutional plan and to present the results to the Governing Council at its twenty-third session; UN يطلب كذلك من المديرة التنفيذية، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، إجراء استعراض لمنتصف المدة بشأن الخطة الاستراتيجية والمؤسسة المتوسطة الأجل وتقديم نتائج الاستعراض إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين؛
    His country would also encourage progress towards a new framework on climate change at the Group of Eight Hokkaido-Tokyo Summit in 2008 and would report the results to the United Nations. UN وسيشجع بلده أيضا إحراز تقدم صوب إنشاء إطار جديد لتغير المناخ في مؤتمر قمة مجموعة بلدان هوكايدو - طوكيو الثمانية المزمع عقده عام 2008، وسيقدم بلده النتائج المحرزة إلى الأمم المتحدة.
    However, at the time of the audit, the Office could not provide any data or related analysis. the Office explained that it would conduct the analysis and report the results to the General Assembly later in 2000. UN ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة. وأوضح المكتب أنه سوف يقوم بالتحليل ويقدم تقريرا بالنتائج إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2000.
    The Chairman of the Meeting of States Parties has duly compiled this document which outlines the results to date of the activities to promote universalization of the Convention undertaken by the Chairman, Vice-chairs and the ISU in 2012. UN وقد جمّع على النحو الواجب رئيس اجتماع الدول الأطراف هذه الوثيقة التي تبين النتائج التي حققتها حتى الآن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية التي اضطلع بها الرئيس، ونواب الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في عام 2012.
    UNCTAD organized a national workshop in Burkina Faso from 6 to 11 October 2008, presenting the results to officials from the Ministry of Commerce, the Customs Department and the private sector. UN ونظم الأونكتاد حلقة عمل وطنية في بوركينا فاسو في الفترة من 6 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وعرض نتائجها على المسؤولين في وزارة التجارة وإدارة الجمارك والقطاع الخاص.
    At its sixteenth session, the COP requested the AWG-LCA to continue its work, with a view to carrying out the undertakings contained in decision 1/CP.16 and drawing on the documents under its consideration, and to present the results to the COP for consideration at its seventeenth session. UN وطلب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة إلى فريق العمل التعاوني أن يواصل عمله بهدف تنفيذ المهام الواردة في المقرر 1/م أ-16 استناداً إلى الوثائق المعروضة عليه، وأن يقدم نتائج ذلك إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها في دورته السابعة عشرة().
    We see the results to date as encouragement to continue our efforts. UN وننظر إلى النتائج المحرزة حتى الآن بوصفها تشجيعا على مواصلة جهودنا.
    the results to date indicate a breakup of a larger object in the current navigation satellite constellations. UN وتشير النتائج حتى الآن إلى حدوث تحطّم جسم كبير في منطقة مجموعات سواتل الملاحة الراهنة.
    The Group shall also encourage national institutions in producing member countries, to improve data collection in the jute sector and to diffuse the results to all interested parties. UN ويشجع الفريق أيضاً المؤسسات الوطنية في البلدان الأعضاء المنتجة على تحسين جمع البيانات في قطاع الجوت وعلى نشر نتائج ذلك على جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    The purpose of these consultations was to capture indicators of indigenous peoples' poverty and well-being and to present a synthesis of the results to the Permanent Forum at its sixth session. UN وكان الغرض من هذه المشاورات تحديد مؤشرات قياس الفقر والرفاه لدى الشعوب الأصلية وتقديم موجز تجميعي عن نتائجها إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة.
    Okay, I'll plug these into the index of airborne microbes and send the results to CTOC. Open Subtitles حسناً .. سوف أوصل هذه الى دليل الميكروبات المحمولة جواً و أُرسل النتائج الى مركز العمليات التقنية
    In this connection, the Committee calls upon the CEB secretariat to take appropriate measures to complete the required consultations in time to allow the results to be taken into consideration by the Secretary-General when he prepares his budget estimates. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة تدعو أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى اتخاذ التدابير المناسبة لاستكمال المشاورات اللازمة في وقت مناسب يسمح بأن يأخذ الأمين العام النتائج في الاعتبار عندما يعد تقديراته للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus