"the retirement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاعد
        
    • إلى التقاعد
        
    • بتقاعد
        
    • لتقاعد
        
    The Summit welcomed the smooth transfer of power in Botswana following the retirement of Sir Ketumile Masire from the presidency of Botswana. UN ورحب المؤتمر بالانتقال السلس للسلطة في بوتسوانا بعد تقاعد السير كيتوميل مسير من رئاسة بوتسوانا.
    The completion of the exercise has been slowed owing to a vacancy created in the Audit Office with the retirement of a senior auditor. UN تباطأ إكمال هذه العملية بسبب الشاغر الذي حدث في مكتب مراجعة الحسابات على إثر تقاعد مراجع حسابات أقدم.
    the retirement of an average of 400 staff members per year in the five coming years would constitute a great opportunity in that regard. UN وأضاف أن تقاعد 400 موظف في المتوسط كل سنة خلال السنوات الخمس المقبلة سيفسح المجال واسعا لتوظيف الشباب.
    Further savings might be achieved by identifying posts to be downgraded following the retirement of the current incumbents. UN ويمكن تحقيق وفورات إضافية عن طريق تحديد الوظائف التي ينبغي تخفيض رتبها بعد تقاعد أولئك الذين يشغلونها حاليا.
    37. the retirement of 630 elements of the Central African armed forces, which will open the way for the process of restructuring, has not been effected. UN 37 - ولم تتم عملية إحالة 630 عنصرا من عناصر القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إلى التقاعد والتي ستفتح الطريق أمام عملية إعادة التشكيل.
    The vacancy of the post is due to the retirement of the former incumbent, after which the functions were performed by the professional resident auditors. UN وأصبحت الوظيفة شاغرة بسبب تقاعد شاغلها السابق، وبعدئذ قام مراجعو الحسابات المقيمون الفنيون بأداء واجباتها.
    The Director position had been vacated nine months later, however, upon the retirement of the incumbent. UN ولكن منصب الرئيس أصبح شاغرا بعد تسعة أشهر عند تقاعد شاغل الوظيفة.
    The investigatory committee established in 1981 had made no real progress, especially since the retirement of the Secretary-General's representative on the committee. UN وإن لجنة التحقيق التي أنشئت في عام ١٩٨١ لم تحرز أي تقدم يذكر، خاصة بعد تقاعد ممثل اﻷمين العام في اللجنة.
    Under common staff costs, the increase is due to the retirement of a senior staff member. UN وفي إطار التكاليف العامة للموظفين، ترجع الزيادة الى تقاعد موظف أقدم.
    Taking into consideration the retirement of Dr. Mostafa K. Tolba, the former Executive Director of the United Nations Environment Programme, UN إذ يأخذ في اعتباره تقاعد دكتور مصطفى كمال طُلبه، المدير السابق لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Open Subtitles لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر
    Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Open Subtitles لقد أخفى نومها تقاعد الرفيق المحترم إريش هونيكر
    Currently, the position of Principal Registrar, which is responsible for the coordination of the substantive, administrative and technical support provided to the Tribunals, is vacant following the retirement of the incumbent of the post. UN ووظيفة رئيس القلم، الذي يضطلع بالمسؤولية عن تنسيق الدعم الفني والإداري والتقني المقدم إلى المحكمتين، هي الآن شاغرة بعد تقاعد شاغلها.
    She highlighted developments within each of the committees, including changes due to the retirement of co-chairs, and said that the impact of those changes on the assessment process would be both managed and minimized. UN وأبرزت المستجدات التي طرأت داخل كل لجنة من اللجان، بما فيها التغييرات التي حدثت بسبب تقاعد الرؤساء المشاركين، وقالت إنه سيتم تدارك تأثير تلك التغييرات على عملية التقييم والتقليل منه إلى الحد الأدنى.
    Given the retirement of the former Chief State Prosecutor on 5 August, the Prosecutorial Council elected an acting Chief State Prosecutor. UN وقد انتخب مجلس الادعاء العام مدعياً عاماً للدولة بالنيابة لأن المدعي العام الرئيسي السابق تقاعد في 5 آب/أغسطس.
    In the present circumstances, a procedure was needed that would ensure a smooth transition, bridging any void that would be generated by the departure of the present Director-General, especially when it coincided with the retirement of a large number of high-ranking UNIDO officers in key divisions and departments. UN وفي الظروف الحالية، هناك حاجة إلى إجراء يضمن انتقالاً سلساً ويملأ أيَّ فراغ تخلّفه مغادرة المدير العام الحالي، وخصوصاً أنها تصادف تقاعد عدد كبير من كبار موظفي اليونيدو في شُعَبٍ وإدارات رئيسية.
    The role of HTV is getting more important in transporting supplies to ISS after the retirement of the space shuttle. UN وتزداد أهمية دور مركبة النقل HTV في نقل الإمدادات إلى المحطة الدولية، بعد تقاعد المكّوك الفضائي.
    7. According to the administering Power, Alistair Harrison was appointed Governor in April 2009 upon the retirement of Governor Andrew George. UN 7 - وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن ألستير هاريسون عُين حاكما في نيسان/ أبريل 2009، لدى تقاعد الحاكم أندرو جورج.
    On 31 July, the President further instructed the retirement of more than 1,000 civil servants from a range of Congolese Government Ministries, some of whom were alleged to be involved in corrupt practices. UN وفي 31 تموز/ يوليه، أصدر الرئيس تعليمات إضافية بأن يحال إلى التقاعد أكثر من 000 1 من موظفي الخدمة المدنية من طائفة من وزارات الحكومة الكونغولية بعضهم قد زُعم أنه متورط في ممارسات فاسدة.
    This decrease was due to the internal restructuring of the Section related to the retirement of the Information Technology Training Assistant. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى إعادة الهيكلة الداخلية للقسم التي تتعلق بتقاعد مساعد شؤون التدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    The Advisory Committee was informed that of these 25 posts, 18 are vacant due to the retirement of the previous incumbents, who could not be replaced as a consequence of the freeze on the hiring of General Service staff. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من بين هذه الوظائف الـ 25، هناك 18 وظيفة شاغرة نتيجة لتقاعد من كانوا يشغلونها من قبل، ولم يكن من الممكن تعويضهم نظرا للتجميد المفروض على تعيين موظفي فئة الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus