"the retraining" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة تدريب
        
    • وإعادة تدريب
        
    • إعادة التدريب
        
    • لإعادة تدريب
        
    • ﻹعادة تدريب
        
    • بإعادة تدريب
        
    The measures taken included the retraining of women and provision of information on available jobs. UN وتضمنت التدابير المتخذة إعادة تدريب النساء وتوفير معلومات عن الوظائف المتاحة.
    It therefore trusts that the retraining of staff will be accorded the necessary priority. UN ومن ثم فهي تثق بأن إعادة تدريب الموظفين سوف يعطى اﻷولوية اللازمة.
    These shifts require the retraining of millions of workers. UN وتتطلب هذه التحولات العمل على إعادة تدريب الملايين من العمال.
    Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. UN وتشمل دورات التدريب المهني تدريب النساء في القطاع غير الرسمي وإعادة تدريب موظفي القطاع العمومي الزائدين عن الحاجة.
    This relates to the housing projects, occupational therapy and the retraining of women who are refugees, so that they could find a job more easily. UN وهذا يتعلق بمشاريع الإسكان، والعلاج بواسطة التأهيل وإعادة تدريب النساء اللاجئات، بحيث يمكنهن العثور على الوظائف بسهولة.
    They have also been encouraged to enter the retraining programme of the International Organization for Migration that has just started. UN وقد شجعوا أيضا على الانضمام إلى برنامج إعادة التدريب الذي تضطلع به المنظمة الدولية للهجرة والذي بدأ لتوه.
    It will include three days of registration, two days of exhibition and challenges of the voters' list and three days for the retraining of staff. UN وستتضمن ثلاثة أيام من التسجيل، ويومين لنشر قائمة الناخبين والطعن فيها وثلاثة أيام لإعادة تدريب الموظفين.
    The importance of education and training, including the retraining of employees with outdated skills, was also emphasized. UN وتمَّ التشديد أيضاً على أهمية التعليم والتدريب، بما في ذلك إعادة تدريب الموظفين ذوي المهارات المتقادمة.
    Princess Lalima tells me she hoped you might be persuaded to stay on to oversee the retraining of her father's soldiers. Open Subtitles الأميرة لاليما , أخبرتني أنها أملت أن تقنعك بالبقاء لتشرف على إعادة تدريب جنود أبيها
    Its work to eradicate FGM was noteworthy, in particular the retraining of former FGM practitioners. UN وقالت إن ما تقوم به الكاميرون من عمل للقضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية يستحق أن يُخص بالذكر، لا سيما إعادة تدريب من كانوا يمارسون هذه الظاهرة سابقاً.
    Furthermore, the planned expansion programme would likely lead to increased employment and the retraining of staff at Telecel would enhance the technical competencies to add to the competitiveness of the Zambian telecommunications industry. UN وفضلاً عن ذلك، توقع المجلس أن يؤدي برنامج التوسيع المقرر إلى زيادة العمالة وأن تؤدي إعادة تدريب موظفي Telecel إلى زيادة كفاءاتهم التقنية وزيادة القدرة التنافسية لصناعة الاتصالات في زامبيا.
    In 2007, the Government of Japan asked UNOPS to support the retraining of some 900 child soldiers in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. UN وفي عام 2007، طلبت حكومة اليابان من المكتب دعم إعادة تدريب حوالي 900 من الأطفال الجنود في أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    It is also participating in the preparation of programmes to train investigators of the Inspector General's Office and in the retraining of presidential and palace guards. UN وهي تشترك أيضا في إعداد برنامج لتدريب المحققين التابعين لمكتب المفتش العام وإعادة تدريب الحرس الرئاسي وحرس القصر.
    The Buenos Aires Safer City Plan also provides for the modernization of operational protocols and the retraining of police officers in the use of the new tools. UN وتتضمن " خطة بوينس آيرس مدينة آمنة " تحديث البروتوكولات التشغيلية وإعادة تدريب أفراد الشرطة على تشغيل الأجهزة الجديدة.
    The sustainable development efforts of Trinidad and Tobago were focused on employment, poverty eradication, the retraining of its nationals and crime reduction. UN وأضافت أن الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة في ترينيداد وتوباغو تركز الاهتمام على العمالة والقضاء على الفقر، وإعادة تدريب المواطنين والحد من الجريمة.
    An important step aimed at ensuring the viability of defence enterprises and their conversion and the retraining of experts is the establishment of the International Scientific Technical Centre in Moscow through the efforts of Russia, the United States, Japan and the European Union. UN ومن الخطوات الهامة الرامية إلى كفالة نجاعة المشاريع الدفاعية وتحويلها وإعادة تدريب الخبراء إنشاء المركز العلمي والتقني الدولي في موسكو، بجهود كل من روسيا والولايات المتحدة واليابان والاتحاد اﻷوروبي.
    In this context I underlined such areas for priority effort as the proper functioning of the joint institutions, the return of displaced persons and refugees, the retraining and restructuring of local police and the conduct of the municipal elections. UN وفي هذا السياق، شددت على المجالات ذات اﻷولوية لتركيز الجهود مثل حسن سير أعمال المؤسسات المشتركة، وعودة المشردين واللاجئين، وإعادة تدريب وتشكيل الشرطة المحلية، وإجراء الانتخابات المحلية.
    the retraining programmes provide workers and those wishing to re-join the labour force with more job opportunities and wider choices of occupation, and possibilities of upward mobility. UN وتوفر برامج إعادة التدريب للعمال أو من يودون الالتحاق مجدداً بالقوى العاملة مزيداً من فرص التوظيف ومزيداً من الخيارات للمهن وإمكانيات للحراك نحو الترقي.
    Moreover, no efforts had been made to determine the scale and cost of the retraining programme required to reorient staff time activities with greater value-added benefit. UN وعلاوة على ذلك، لم تُبذل أي جهود لتحديد نطاق وتكلفة برنامج إعادة التدريب الذي يلزم تقديمه لإعادة توجيه وقت الموظفين صوب المزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة.
    With regard to training, UNMIN worked with the Election Commission to introduce a participatory methodology for the retraining of returning officers and polling staff. UN وفيما يخص التدريب، عملت البعثة مع لجنة الانتخابات لإدخال منهجية قائمة على المشاركة لإعادة تدريب مأموري الانتخاب وموظفي مراكز الاقتراع.
    - measures for the retraining and advanced training of women in line with demand on the job market. UN - وضع تدابير ﻹعادة تدريب النساء ولتدريبهن تدريبا متقدما بما ينسجم والطلب في سوق الوظائف.
    These need to be supported by the retraining of teachers in the new methodologies required to implement the new curricula. UN وتحتاج هذه إلى أن تدعم بإعادة تدريب المعلمين على الطرق الجديدة المطلوبة لتنفيذ المنهج الدراسي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus