the reunification of Gaza and the West Bank is also essential. | UN | كما أن إعادة توحيد غزة والضفة الغربية أمر ضروري أيضا. |
However, the situation had changed; currently, the Republic of China sought only the reunification of the Chinese nation. | UN | غير أن الحالة قد تغيرت؛ ولم تعد جمهورية الصين حاليا تلتمس سوى إعادة توحيد اﻷمة الصينية. |
the reunification of Jerusalem necessitated the unification of all infrastructure systems. | UN | وتطلبت إعادة توحيد شطري القدس توحيد جميع شبكات الهياكل الأساسية. |
A joint working group was established by the integrated command centre to review a series of proposals on modalities for the reunification. | UN | وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد. |
Welcoming the efforts exerted by the United Nations High Commissioner for Refugees for the reunification of family members of refugees, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم، |
The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all the Chinese people, including those on Taiwan. | UN | إن تسوية قضية تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم هما مهمتان مقدستان ونبيلتان للشعب الصيني بأسره، بما فيه أهل تايوان. |
The participation of Taiwan in China's development also augured well for relations between the two parties. The end of the Cold War had opened promising prospects even for the reunification of divided countries. | UN | واستطرد يقول إن مشاركة تايوان في تنمية الصين تبشر بالخير، أيضا، فيما يتصل بالعلاقات بين الطرفين، وأن انتهاء الحرب الباردة قد فتح آفاقا مشجعة، حتى فيما يتصل بإعادة توحيد البلدان المقسمة. |
Thus, in 1967, at the reunification of Jerusalem, significant gaps existed between the eastern and western parts of Jerusalem. | UN | ولذلك ظهرت في عام 1967 أوجه تباين كبيرة بين الجزأين الشرقي والغربي للقدس لدى إعادة توحيد المدينة. |
the reunification of Jerusalem necessitated the unification of all infrastructure systems. | UN | ولكن إعادة توحيد القدس استلزمت توحيد جميع شبكات الهياكل الأساسية. |
It is our prayer that that will lead to more substantive progress in the reunification of the Korean people. | UN | ونصلي من أجل أن يؤدي ذلك إلى إحراز المزيد من التقدم الجوهري في إعادة توحيد الشعب الكوري. |
There is a serious problem behind all that, the issue of fundamental contradictions and antagonism in the approach towards the reunification of the Korean peninsula. | UN | وهناك مشكلة خطيرة وراء كل ذلك، تتمثل في مسألة التناقضات الأساسية والعداء في النهج تجاه إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية. |
Meanwhile, progress towards the reunification of the State treasury remained limited. | UN | وفي الوقت نفسه فالتقدُّم ظلّ محدوداً نحو إعادة توحيد خزانة الدولة. |
OIOS notes that this deadline was not achieved and that the reunification of the security forces has not taken place. | UN | ويلاحظ المكتب أنه لم يتم الوفاء بهذا الموعد ولم تتم إعادة توحيد قوات الأمن. |
Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي. |
Thus, the reunification issue will likely remain a key challenge after the elections. | UN | وهكذا، يُرجح أن تظل مسألة إعادة التوحيد تحديا رئيسيا إلى ما بعد الانتخابات. |
It urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes. | UN | ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز مزيد من التقدم الملموس، قبل الانتخابات وبعدها، للمضي قدماً في عمليتـي إعادة التوحيد ونزع السلاح. |
Welcoming the efforts exerted by the United Nations High Commissioner for Refugees for the reunification of family members of refugees, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشئوون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم، |
The settlement of the question of Taiwan and the reunification of the motherland were the solemn mission of all the Chinese people, including the population of Taiwan. | UN | فتسوية مسألة تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم هي المهمة المقدسة لجميع أفراد الشعب الصيني، بمن فيهم سكان تايوان. |
Specifically, it is alleged that the charges stem from his opinions on the reunification of North and South Korea. " | UN | وادعي على وجه الخصوص أن الاتهامات تعود إلى آرائه المتعلقة بإعادة توحيد كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية " . |
:: Adoption of all relevant decrees governing the reunification of the two armies | UN | اعتماد جميع المراسيم ذات الصلة الناظمة لإعادة توحيد الجيشين |
the reunification and resettlement of displaced families was continuing. | UN | وقال إن لم شمل الأسر المشردة وإعادة توطينها عملية مستمرة. |
Collaboration with other members of the coordination mechanism, including between the United Nations and the Government of Mali, resulted in the reunification of the released children with their families | UN | ومكّن التعاون مع الأعضاء الآخرين في آلية التنسيق، بما في ذلك الأمم المتحدة وحكومة مالي، من لمّ شمل الأطفال المفرج عنهم بأسرهم |
the reunification of China is an irreversible trend of history. | UN | فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي لا يمكن عكس مساره. |
The international community, for its part, must acknowledge the seriousness of the problem and call for the identification and return of victims and the reunification of families. | UN | ويجب أن يقر المجتمع الدولي بخطورة هذه المشكلة ويطالب بتجديد هوية الضحايا وعودتهم ولم شمل اﻷسر. |
Among the most important developments was, first, the reunification of the country in 1990 which had entailed enormous costs to integrate different socio-economic systems. | UN | ومن بين أهم التطورات التي حصلت ما يتمثل أولا، في اعادة توحيد البلد، في عام ٠٩٩١ وهي عملية ترتبت عليها أعباء كبيرة في سبيل دمج نظامين اجتماعيين اقتصاديين مختلفين. |
Between 1994 and 1998, we found solutions for the reunification of some 62,000 Rwandan children. | UN | ففي الفترة من 1994 إلى 1998 توصلنا إلى حلول لجمع شمل 000 62 طفل رواندي. |
" One country, two systems " is the best way for the reunification between the two sides of the Taiwan Straits. | UN | وأفضل الطرق لإعادة التوحيد فيما بين شقي مضيق تايوان هو " بلد واحد، ونظامان اثنان " . |
As soon as information is received from the families concerned, ICRC will proceed with the reunification of children with their families. | UN | وفور تلقي معلومات من الأسر المعنية، تقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بلم شمل هؤلاء الأطفال بأسرهم. |