"the revised budget for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانية المنقحة
        
    • الميزانية المنقّحة
        
    the revised budget for the current biennium is used as the basis against which changes are measured. UN وتستخدم الميزانية المنقحة لفترة السنتين الحالية كأساس لقياس التغيّرات.
    the revised budget for the OR in 2013 is $283.5 million. UN وتصل الميزانية المنقحة للاحتياطي التشغيلي لعام 2013 إلى 283.5 مليون دولار.
    The Advisory Committee recommended approval of the revised budget for the Panel of Experts, including the establishment of two posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين.
    This represents a three percent increase from the revised budget for the 2006 - 2007 biennium of $10,513,057. UN وهذه تمثل زيادة بنسبة 3 في المائة من الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2006 - 2007 البالغة 057 513 10 دولار.
    The provision made in the revised budget for the reimbursement of the contributing Government for the cost of the second-line medical facility has been shown in the present budget under the contingent-owned equipment budget line to reflect provision of medical equipment by a military contingent. UN ويرد في هذه الميزانية تحت بند المعدات المملوكة للوحدات المبلغ الذي رصِد في الميزانية المنقحة لسداد تكلفة مرفق الخط الثاني الطبي إلى الحكومة المساهمة ليعكس تقديم معدات طبية من جانب وحدة عسكرية.
    The proposed budget provides for the maintenance of UNMOT, based on the expansion of its mandate, which accounts for an overall increase of 34 per cent in gross terms as compared with the revised budget for the preceding 12-month period. UN وتتضمن الميزانية المقترحة مخصصات لﻹبقاء على البعثة، استنادا إلى توسيع ولايتها، وتمثل زيادة شاملة نسبتها ٣٤ في المائة بالقيمة اﻹجمالية وذلك بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    The proposed budget provides for the maintenance of UNMOT, based on the expansion of its mandate, which accounts for the overall increase of 34 per cent in gross terms as compared with the revised budget for the preceding 12-month period. UN وتوفر الميزانية المقترحة مبلغا لﻹبقاء على البعثة، على أساس تمديد ولايتها، يمثل زيادة شاملة بنسبة ٣٤ في المائة من حيث القيمة اﻹجمالية وذلك بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    The resources requested for the biennium 1996-1997 were less than those requested in the revised budget for the biennium 1994-1995. UN وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    the revised budget for the biennium 1996-1997 proposes an increase from $65.4 million to $70.6 million. UN وقد اقترحت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ زيادة من ٦٥,٤ مليون دولار إلى ٧٠,٦ مليون دولار.
    27. Requests the Secretary-General, at the earliest opportunity, to submit the revised budget for the Mission to the General Assembly at the main part of its sixty-fifth session; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم الميزانية المنقحة للبعثة إلى الجمعية العامة في أول فرصة ممكنة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين؛
    27. Requests the Secretary-General, at the earliest opportunity, to submit the revised budget for the Mission to the General Assembly at the main part of its sixty-fifth session; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم الميزانية المنقحة للبعثة إلى الجمعية العامة في أول فرصة ممكنة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين؛
    the revised budget for the biennium 2006-2007 would then amount to $110,665,500. UN ومن ثم تصل الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 إلى 500 665 110 دولار.
    Report of the Secretary-General on the revised budget for the United Nations Mission in the Sudan for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 UN تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    6. Annex I to the present report sets out in column 1 the revised budget for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 by budget line item, as contained in annex I to document A/51/508. UN ٦ - يبين المرفق اﻷول لهذا التقرير في العمود ١ الميزانية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ حسب بنود الميزانية على النحو الوارد في المرفق اﻷول للوثيقة A/51/508.
    5. the revised budget for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 reflecting additional resources required for the expansion has been submitted for the consideration of the General Assembly. UN ٥ - وقد قُدمت الميزانية المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ والتي تتضمن موارد إضافيـــة مطلوبــــة من أجل التمديد لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    the revised budget for the biennium 1998-1999 proposes an increase from $80.4 million to $89.6 million for recurring activities and from $4.3 million to $11.4 million for extraordinary, non-recurring activities. UN وتُقترح في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ زيادة من ٨٠,٤ مليون دولار إلى ٨٩,٦ مليون دولار لﻷنشطة المتكررة ومن ٤,٣ مليون دولار إلى ١١,٤ مليون دولار لﻷنشطة غير العادية غير المتكررة.
    At its sessions held in the first half of odd years, the Commission is called upon to review and approve the revised budget for the current biennium and the proposed outline for the next biennium. UN وفي دورات اللجنة التي تعقد في النصف اﻷول من السنوات الفردية ، يطلب من اللجنة استعراض واقرار الميزانية المنقحة لفترة السنتين الجارية والمخطط اﻷولي المقترح لفترة السنتين التالية .
    10. In the light of this development, the mandate of UNMOT was expanded to assist this process, as stated in paragraph 2 above, and the related additional requirements were provided in the revised budget for the reporting period. UN ١٠- وفي ضوء هذه التطورات مُددت ولاية البعثة للمساعدة في إنجاز تلك العملية، على النحو الموضح في الفقرة ٢ أعلاه، كما أدرجت الاحتياجات اﻹضافية ذات الصلة في الميزانية المنقحة لفترة التقرير.
    In its resolution 46/10 of 15 April 2003, the Commission approved the revised budget for the biennium 2002-2003 and the outline for the biennium 2004-2005 for the Fund of UNDCP. UN وفي قرارها 46/10 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وافقت اللجنة على الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 والمخطط الأولي لفترة السنتين 2004-2005 لصندوق اليوندسيب.
    54. the revised budget for the maintenance of UNOMIL at its present reduced level for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, which is currently before the General Assembly for its consideration, amounts to $14,512,800 gross and is equivalent to a monthly rate of $1,209,400 gross. UN ٥٤ - يبلغ إجمالي الميزانية المنقحة اللازمة لﻹبقاء على البعثة عند مستواها المخفض الحالي خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، المعروضة اﻵن علــى الجمعيــة العامة للنظر فيها، ٨٠٠ ٥١٢ ١٤ دولار، وهو ما يساوي معدلا شهريا إجماليه ٤٠٠ ٢٠٩ ١ دولار.
    My delegation is particularly pleased that the initial appropriations are contained at the level of the revised budget for the current biennium. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus