"the revised estimates for the biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقديرات المنقحة لفترة السنتين
        
    • بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين
        
    The Assembly may therefore wish to act on this matter in the context of the revised estimates for the biennium 1996-1997. UN ولذا فقد ترغب الجمعية في أن تأخذ إجراء بشأن هذه المسألة في سياق التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Assembly may therefore wish to act on this matter in the context of the revised estimates for the biennium 1996-1997. UN ولذا فقد ترغب الجمعية في أن تأخذ إجراء بشأن هذه المسألة في سياق التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    It should be noted in this context that this increase is substantially less than foreshadowed in the revised estimates for the biennium 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Public donations are estimated at $500,000 for the biennium 2004-2005, reflecting a decrease of $78,000, or 13.5 per cent, compared with the revised estimates for the biennium 2002-2003. UN تقدّر الهبات العموميـــة بـ 000 500 دولار لفترة السنتــين 2004-2005، بانخفاض قدره 000 78 دولار أو 13.5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    The three items mentioned in the preceding paragraph received particular attention from the Standing Committee, because of the impact they had on the Secretary's proposals with respect to both the revised estimates for the biennium 1996-1997 and the proposed budget for the biennium 1998-1999. UN وقد حظيت البنود الثلاثة المذكورة في الفقرة السابقة باهتمام خاص من قِبل اللجنة الدائمة، لما لها من أثر على المقترحات المقدمة من اﻷمين فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ على حد سواء.
    It should be noted in this context that this increase is substantially less than foreshadowed in the revised estimates for the biennium 1994-1995. UN وجدير بالملاحظة، في هذا السياق أن هذه الزيادة تقل كثيرا عن المتوقع في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Moreover, the working group noted a few inaccuracies, such as the United Nations portion of the increase/decrease shown in the revised estimates for the biennium 2008-2009, which was corrected and reissued by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، أشار الفريق العامل إلى وجود عدد قليل من الأخطاء، مثل القسم الخاص بالأمم المتحدة من الزيادة/النقصان الوارد في التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، صحّحته الأمانة وأعادت إصداره.
    The Assembly, in paragraph 100 of resolution 62/236, decided to use the revised estimates for the biennium 2004-2005, amounting to $64,139,100, as the baseline for the agreed doubling of the resources for the Office. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 100 من القرار 62/236 أن تستخدم التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005، البالغة 100 139 64 دولار خط أساس لمضاعفة الموارد المخصصة للمفوضية على النحو المتفق عليه.
    The Advisory Committee recommends that the revised estimates for the biennium 2008–2009 be approved subject to the recommendations made above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    On that assumption, and on the understanding that the necessary redeployment of the post would be reflected in the revised estimates for the biennium, no request for a post was being made at the current stage. UN واستنادا الى هذا الافتراض، وعلى أساس أن إعادة التوزيع الضرورية للوظيفة ستنعكس في التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، لا تطلب وظيفة في المرحلة الراهنة.
    5. Approves the increase of 2,204,000 United States dollars in total additional resources for the biennium 2008-2009, noting that the revised estimates for the biennium would amount to a total appropriation of 153,199,100 dollars; UN 5 - توافق على زيادة قدرها 000 204 2 دولار في مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2008-2009، وتلاحظ أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستصل إلى اعتمادات يبلغ مجموعها 100 199 153 دولار؛
    2. Approves the increase of 2,204,000 United States dollars in total additional resources for the biennium 2008-2009, noting that the revised estimates for the biennium would amount to a total appropriation of 153,199,100 dollars; UN 2 - توافق على موارد إضافية إجمالية قدرها 000 204 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، مع ملاحظـة أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستبلـغ اعتمادا مجموعه 100 199 153 دولار؛
    5. Approves the increase of 2,204,000 United States dollars in total additional resources for the biennium 2008-2009, noting that the revised estimates for the biennium would amount to a total appropriation of 153,199,100 dollars; UN 5 - توافق على زيادة قدرها 000 204 2 دولار في مجموع الموارد الإضافية لفترة السنتين 2008-2009، وتلاحظ أن التقديرات المنقحة لفترة السنتين ستصل إلى اعتمادات يبلغ مجموعها 100 199 153 دولار؛
    In projecting the opening balances for the biennium 2008-2009 this budget takes note of the revised estimates for the biennium 2006-2007. UN وتأخذ ميزانية فترة السنتين 2008 - 2009 في اعتبارها، عند توقع الأرصدة الافتتاحية لفترة السنتين، التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    The total level of expenditures is estimated at $12,208,100, representing a decrease of $1,483,600, or 10.8 per cent, from the level of the revised estimates for the biennium 2006-2007. UN ويقدر المستوى الكلي للنفقات بمبلغ 100 208 12 دولار، وهو ما يمثل نقصانا قدره 600 483 1 دولار، أي بنسبة 10.8 في المائة، عن مستوى التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007.
    13. Lastly, she pointed out that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had recommended that the revised estimates for the biennium 2006-2007 should be approved in the amount of $104,461,100, thus fully supporting the Board's proposal. UN 13 - وأخيرا، أشارت إلى أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوصت بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 البالغة 100 461 104 دولار، وبذلك دعمت اقتراح المجلس دعما كاملا.
    In the revised estimates for the biennium 1998-1999, total project delivery is projected at $1,125 million, which corresponds to an increase of 26 per cent over the total achieved in the biennium 1996-1997. UN وفي التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، يقدر، حسب اﻹسقاطات، أن يصل مجموع توريد المشاريع إلى ١ ١٢٥مليون دولار، مما يعكس زيادة بنسبة ٢٦ في المائة على مجموع ما أنجز في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    It compares with a nominal increase of $78,793,400 or 3.0 per cent for the initial estimates for the biennium 1996-1997 over the revised estimates for the biennium 1994-1995. UN وتقابل هذا النقصان زيادة في القيمة اﻹسمية قدرها ٤٠٠ ٧٩٣ ٧٨ دولار أو نسبتها ٣,٠ في المائة للتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    (c) Plus 2,501,819 dollars, being the increase in income from staff assessment compared to the revised estimates for the biennium 1992-1993 approved by the Assembly in its resolution 48/219 of 23 December 1993; UN )ج( مضافا إليها مبلغ ٨١٩ ٥٠١ ٢ دولار، يمثل زيادة في اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بالمقارنة بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    (c) Plus 2,501,819 dollars, being the increase in income from staff assessment compared to the revised estimates for the biennium 1992-1993 approved by the Assembly in its resolution 48/219 of 23 December 1993; UN )ج( مضافا إليه مبلغ ٩١٨ ١٠٥ ٢ دولارا، يمثل الزيادة في اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بالمقارنة بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٨٤/٩١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    29. With respect to the revised estimates for the biennium 2008-2009, the actions to be taken by the General Assembly are outlined in the reports of the Secretary-General on the revised estimates for the International Criminal Tribunal for Rwanda (A/63/506, para. 35) and the International Tribunal for the Former Yugoslavia (A/63/513, para. 40). UN 29 - فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009، ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في تقريري الأمين العام المتعلقين بالتقديرات المنقحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (الفقرة 35 من الوثيقة A/63/506) والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (الفقرة 40 من الوثيقة A/63/513).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus